ZALOGUJ SIĘ

"Gdybyście potrzebowali dalszych informacji, proszę o kontakt."

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Dlaczego w tłumaczenieu zdania
"Gdybyście potrzebowali dalszych informacji, proszę o kontakt."
jest użyte should?
Should you require further information, please contact me.

Lekcja:
https://www.etutor.pl/lessons/en/business-c/12/1/50386
J
jawn

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
W tym przypadku "should" ma to samo znaczenie, co "if", ale stosuje się go w bardziej formalnych sytuacjach.
Wikkua

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć,

tak jak wyjaśnia Wikkua, "should" może zastąpić "if" w niektórych sytuacjach, podsyłam link do notatki wyjaśniającej takie użycie "should": https://www.etutor.pl/lessons/en/c1/46/1/30533
klaudia.dol
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.