ZALOGUJ SIĘ

Różnica pomiędzy tłumaczeniami " Nie chcę, żeby on posprzątał pokój."

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Mam do przetlumaczenia zdanie "Nie chcę, żeby on posprzątał pokój"
Moja odpowiedź to : I do not want him to clean the room."
System mi zaznacza że jest nie poprawna i daje poprawną taką "I don't want him to clean the room."
Czym obie wersje się różnią?
M
Maxym

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Niczym. don't to skrócona wersja do not. Obie wersje znaczą słowo w słowo to samo. Mówiąc do kogoś powiemy don't, a piszą pracę na studia napiszemy wersję formalną do not
T
Teamaniac

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Robiąc ćwiczenia w systemie, trzeba zaznaczyć dokładnie taką odpowiedź, jaka jest przewidziana przez system, nawet jeśli inne też są poprawne.
Brak informacji jakiego konkretnie ćwiczenia to dotyczy - może to jest ćwiczenie na formy skrócone i dlatego tylko ta odpowiedź jest uznawana za poprawną.
darkobo
parseq - To nie system (informatyczny) jest odpowiedzialny za nietolerowanie innych poprawnych odpowiedzi.
System ten jest prosty i nie analizuje semantycznie treści. Akceptowana jest odpowiedź podana przez autora zadania dodanego do powtórek. Tylko jeśli dodał on więcej wariantów, to moźna podać jeden z nich.
Kilka dni temu było podobne pytanie:
https://www.etutor.pl/forum/thread/1118671-Dlaczego_Use_your_swipe_card_when_entering_the_building_jest_poprawne%2C.html?unread
- 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.