the very + rzeczownik - jak to poprawnie przetłumaczyć
13 lat temu
Witajcie,
prośba o pomoc w tłumaczeniu
Taking and managing risk is the very essence of business survival and growth
kilka razy spotkałem się z określeniem "very" + rzeczownik. Co oznacza taka konstrukcja?
Witajcie,
prośba o pomoc w tłumaczeniu
Taking and managing risk is the very essence of business survival and growth
kilka razy spotkałem się z określeniem "very" + rzeczownik. Co oznacza taka konstrukcja?
"Very" w takej konstrukcji służy podkreśleniu, zaakcentowaniu, wzmocnieniu, że mówisz o tej konkretnej rzeczy lub osobie. Popularne kolokacje to min.
The very beginning/
the very end/
the very moment/
the very thought i inne.
W dwóch pierwszych przypadkach można to tłumaczyć jako "sam": na samym początku, na samym końcu;
w dwóch kolejnych "właśnie": w tym właśnie momencie, ta właśnie myśl.
Mam nadzieję, że choć trochę pomogłam :)
Pozdrawiam
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.