joy, enjoyment, happiness oraz happy i joyful - Co oznaczają, kiedy je używać?
zmodyfikowany: 5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
No więc próbuje znaleźć informacje na temat tego czym się one różnią. Póki co to słabo mi to wychodzi.
Z tego co znalazłem w internecie:
Happiness - stan bycia, odzwierciedla twoją ogólną radość i tego jak powodzi Ci się w życiu.
joy - emocja którą odzczuwamy gdy coś Cie wprawiło w stan radości lub odczuwania przyjemności.
enjoyment - emocja równoznaczna z joy?
-----------------------
happy - stan na który mają czynniki zewnętrzne w danej chwilii np. oglądanie ulubionego serialu w tv. Na niego wpływ mają optymizm, samodyscyplina i jakość życia - w danej chwilii. Brakuje nam optymizmu i nasze poczucie szczęścia spada lub mamy wyrzuty sumienia przy prokrastynacji.
joyful - emocja która jest długofalowa, odczuwamy ją wewnętrznie po np. zaliczonym teście, zdanym egzaminie lub ukończeniu studiów. Cieszymy się z tego całe życie i jesteśmy z tego dumni.
No więc czy ktoś kto jest o wiele bardziej obyty z j. angielskim może mi przybliżyć swoje przemyślenia? Albo konkretnie wie co oznaczają te terminy i kiedy się ich używa?
Proszę nie piszcie jeśli nie wiecie. Wydaje mi się, że tu musi odpowiedzieć osoba z dużym doświadczeniem.
No więc próbuje znaleźć informacje na temat tego czym się one różnią. Póki co to słabo mi to wychodzi.
Z tego co znalazłem w internecie:
Happiness - stan bycia, odzwierciedla twoją ogólną radość i tego jak powodzi Ci się w życiu.
joy - emocja którą odzczuwamy gdy coś Cie wprawiło w stan radości lub odczuwania przyjemności.
enjoyment - emocja równoznaczna z joy?
-----------------------
happy - stan na który mają czynniki zewnętrzne w danej chwilii np. oglądanie ulubionego serialu w tv. Na niego wpływ mają optymizm, samodyscyplina i jakość życia - w danej chwilii. Brakuje nam optymizmu i nasze poczucie szczęścia spada lub mamy wyrzuty sumienia przy prokrastynacji.
joyful - emocja która jest długofalowa, odczuwamy ją wewnętrznie po np. zaliczonym teście, zdanym egzaminie lub ukończeniu studiów. Cieszymy się z tego całe życie i jesteśmy z tego dumni.
No więc czy ktoś kto jest o wiele bardziej obyty z j. angielskim może mi przybliżyć swoje przemyślenia? Albo konkretnie wie co oznaczają te terminy i kiedy się ich używa?
Proszę nie piszcie jeśli nie wiecie. Wydaje mi się, że tu musi odpowiedzieć osoba z dużym doświadczeniem.
NY-NY - Dzięki za miłe słowa. Raczej nie będę odpowiadał, ale fajnie mi się pisało do tej pory i czegoś na pewno się przy okazji uczyłem ;)
-
5 lat temu
-1
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+2
Cześć,
wszystkie z wymienionych terminów używane są do opisywania pozytywnych emocji. "Enjoyment" to zajęcie, które sprawia nam przyjemność, a także samo odczuwanie tej przyjemności. Co do Twojej wątpliwości odnośnie "joy" oraz "enjoyment", ten wątek był już poruszany na forum :) Zerknij proszę tutaj: https://www.etutor.pl/forum/thread/1026067-Rzeczowniki_joy_oraz_enjoyment.html?unread
Zarówno "joy" jak i "happiness" to stany, w których odczuwamy szczęście, zadowolenie. "Joy" jest często używane w kontekście religijnym oraz w relacji z Bogiem i oznacza radość, radowanie się. Na przykład, List do Filipian 4:4 -7 "Always be joyful in the Lord!" (Radujcie się zawsze w Panu!). "Joyful" możemy rozumieć jako "bardzo szczęśliwy, bardzo radosny", możemy tym przymiotnikiem określać wieści, jakąś okazję do świętowania, uroczystość, a także ludzi.
Odczuwamy "happiness" oraz jesteśmy "happy", gdy udało nam się zdać egzamin, podołać jakiemuś wyzwaniu czy też gdy wydarzy nam się coś dobrego w życiu. Często można spotkać się wtedy ze zdaniem "I’ve never felt happier in my life" (Nigdy w życiu nie czułam się szczęśliwsza).
Tak naprawdę, znaczenia tych haseł są bardzo bliskie i ciężko mówić o ich różnicach nie wspominając o kontekście ich użycia.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.