ZALOGUJ SIĘ

kondygnacja a piętro - Stock, Etage, Geschoss, Obergeschoss

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Dzień dobry,

w słowniku pojawiają się określenia na "piętro" budynku: die Etage, der Stock, das Obergeschoss.
Pojawia się też słówko "das Geschoss" tłumaczone jako "piętro, kondygnacja".

W języku polskim "piętro" i "kondygnacja" nie są zamiennikami. Kondygnacją jest też parter, który nie jest piętrem. Zatem np. budynek czteropiętrowy to budynek pięciokondygnacyjny. To samo tyczy się poddasza, które piętrem nie jest, ale jest kondygnacją. Czytelnie można to zobaczyć np. na grafice pod linkiem:
https://www.locja.pl/uploads/media/default/0001/02/thumb_1087_default_big.png

Jak w takim razie rozumieć słowo "das Geschoss"? Wydaje się, że będzie to znaczyło "kondygnacja" (skoro jest słówko "das Obergeschoss", które czytam bardziej jako "wyższa kondygnacja").

Będę wdzięczna za odpowiedź.
Pozdrawiam.
iw_www

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Dzień dobry,

w mowie potocznej możemy usłyszeć wszystkie przytoczone przez Panią słowa jako zamienniki/synonimy, które w domyśle oznaczają "piętro". Faktycznie jednak wyraz "das Geschoss" w ujęciu technicznym, a szczególnie architektonicznym będzie już oznaczał kondygnację, choć jego użycie w kontekście znaczeniowym "piętro" nie będzie uznawane jako błąd :)

Pozdrawiam serdecznie :)
Justyna.Ku
Pracownik eTutor
iw_www - Dziękuję, pozdrawiam również. - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.