ZALOGUJ SIĘ

Is there any information about New Y.. Dlaczego tłumaczenie jest w l.mnogiej?

13 lat temu
M
mariades

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

"Information" jest rzeczownikiem niepoliczalnym.Rzeczowniki niepoliczalne nie mają liczby mnogiej i w zdaniach z nimi pojawia się czasownik jak w liczbie pojedynczej.Natomiast co do tłumaczenia to jest raczej pewna dowolność, bo w/g mnie to nie ma różnicy czy dostaniesz jedną informację na ten temat czy dwie.
wacek6713

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Tak, jak powiedział wacek6713, "Information" jest rzeczownikiem niepoliczalnym, więc nie ma liczby mnogiej. Natomiast w języku polskim mamy rozróżnienie na liczbę pojedynczą i mnogą, więc tłumaczenie jest dowolne.
https://www.diki.pl/?q=information

Jeżeli zależy nam na tym, żeby powiedzieć "informacja", należałoby użyć zwrotu "piece of information".

W tym przypadku:
"Is there any piece of information about...?"
alan.madej
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki