ZALOGUJ SIĘ

what doese it mean; I get a manicure on the house?

13 lat temu
I
ijatymowicz

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Hey

'I get a manicure on the house.'
Zrobią mi manicure na koszt firmy.

Take care!
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

on the house - to idiom, który znaczy ,,na koszt firmy" nie tłumaczymy dosłownie. Uczymy się ich na pamięć.


Sławku powiedz mi w jakim celu kopiujesz to co napisałem?
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
Jokasta - Może sławkowi podoba się ramka, w której zawarłeś treść? Mi się za to podoba kot. - 13 lat temu
quantum137 - Ramka fajna a kot o napędzie kwantowym:D - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.