zmodyfikowany: 6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Pytanie dotyczy poniższego przykładu i jego tłumaczenia. Która odpowiedz jest poprawna?
Marie słyszała, jak Frank grał na pianinie.
1. Marie heard Frank playing the piano.
2. Marie heard Frank play the piano.
Opcja 1. Moim zdaniem oraz wg przedstawionych teorii takie tłumaczenie byłoby gdyby zdanie po polsku było w czasie niedokonanym: Marie słyszała, jak Frank gra na pianinie.
Opcja 2. czas dokonany wg mnie poprawna.
Niestety w ćwiczeniu prawidłową odpowiedzią jest opcja 1. Marie heard Frank playing the piano. - nie bardzo wiem dlaczego...
Będę wdzięczna za odpowiedź.
Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
Pytanie dotyczy poniższego przykładu i jego tłumaczenia. Która odpowiedz jest poprawna?
Marie słyszała, jak Frank grał na pianinie.
1. Marie heard Frank playing the piano.
2. Marie heard Frank play the piano.
Opcja 1. Moim zdaniem oraz wg przedstawionych teorii takie tłumaczenie byłoby gdyby zdanie po polsku było w czasie niedokonanym: Marie słyszała, jak Frank gra na pianinie.
Opcja 2. czas dokonany wg mnie poprawna.
Niestety w ćwiczeniu prawidłową odpowiedzią jest opcja 1. Marie heard Frank playing the piano. - nie bardzo wiem dlaczego...
Będę wdzięczna za odpowiedź.
Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
pierwsze zdanie "Marie heard Frank playing the piano." opisuje czynność niedokonaną (aspekt niedokonany), czyli wiemy, że Frank grał na pianinie ale nie wiemy, kiedy skończył grę. Czynność ta ciągnęła się przez pewien czas.
Natomiast, zdanie "Marie heard Frank play the piano.", opisuje czynność dokonaną, polskie tłumaczenie brzmiałoby "Marie słyszała jak Frank zagrał na pianinie" (słyszała jego granie od początku do końca).
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.