You should never judge a person by their looks - tłumaczenie
4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
"You should never judge a person by their looks." - tłumaczenie (hasło "judge" w Diki) brzmi : "Nigdy nie powinieneś oceniać osoby po jej wyglądzie".
Jeśli "osoby" (l.poj.) to nie "their"... Chyba, że chodzi o liczbę mnogą "persons" i wtedy tłumaczenie jest błędne?
"You should never judge a person by their looks." - tłumaczenie (hasło "judge" w Diki) brzmi : "Nigdy nie powinieneś oceniać osoby po jej wyglądzie".
Jeśli "osoby" (l.poj.) to nie "their"... Chyba, że chodzi o liczbę mnogą "persons" i wtedy tłumaczenie jest błędne?
Tłumaczenie jest dobre i zdanie celowo zapisano w ten sposób. Wszystko bierze się z tego, że w języku angielskim są wyrazy, które mogą odnosić się do obu płci, typowe przykłady to guest, person, flight attendant, citizen, worker, attorney i wiele innych słów określających ludzi i ich funkcje społeczne. Tym samym słowem określimy i kobiety, i mężczyzn pełniących daną rolę. Standardowe zaimki dzierżawcze dla kobiet i mężczyzn to "her" oraz "his". Możemy powiedzieć "Tina gave me her book" albo "Yesterday, I saw Tom and his friend". Jak na razie to jest proste. Trudność pojawia się wtedy, gdy używamy jednego z tych słów, które mogą odnosić się zarówno do kobiet, jak i do mężczyzn. Jeśli w zdaniu wyrażamy ogólne twierdzenie, w którym nie precyzujemy, o którą płeć nam chodzi, to powstaje pytanie — jakiego zaimka mamy użyć? Na przykładzie może będzie łatwiej wyjaśnić.
Rozważmy różne możliwości co do zdania, o które pytasz.
You should never judge a person by his looks. <--- "His" dotyczy mężczyzn, co z kobietami? Przecież też mieszczą się w kategorii "person".
You should never judge a person by her looks <--- Ta wersja uwzględnia z kolei tylko kobiety.
You should never judge a person by his/her looks. <--- Jest to jedna z powszechnie akceptowanych form, ponieważ nie narzuca jednej płci, natomiast jest trochę dłuższa i pisanie za każdym razem his/her z ukośnikiem może być męczące
You should never judge a person by their looks. <--- To jest tzw. "singular they".
W przeciwieństwie do typowego "they", które, jak słusznie zauważasz, dotyczy liczby mnogiej, singular "they" to użycie tego zaimka w liczbie pojedynczej właśnie jako neutralna forma, nie określająca płci. Tradycyjnie w języku panowała pewna tendencja do używania form męskich i zwykle stosowano zaimek "his", np. Every person who turns this page has his own little diary. W bieżącej sytuacji społecznej kładzie się duży nacisk na równość płci, także w języku, stąd popularność form neutralnych, takich jak singular they, np. współcześnie zamiast powiedzenia "to each his own" — w wolnym tłumaczeniu "co kto lubi" raczej preferuje się frazę "to each their own", ponieważ "each" może dotyczyć i kobiet, i mężczyzn.
Poprawność gramatyczna singular they jest do dziś przedmiotem sporu i wielu/wiele lingwistów/lingwistek twierdzi, że nie powinno się go przyjmować, ponieważ może być niejasny — My neighbor washes their car every day. — "their car" to znaczy jego/jej (sąsiada/sąsiadki) czy ich (w liczbie mnogiej)? Niezależnie od tego, czy popieramy użycie tego zaimka czy nie, warto wiedzieć, że istnieje i sądzę, że będzie coraz szerzej akceptowany. Jakiś czas temu największy amerykański słownik Merriam-Webster przyjął "they" jako neutralny zaimek w liczbie pojedynczej. https://www.merriam-webster.com/dictionary/they
Alternatywnie można stosować formę "his/her" albo trzymać się tradycyjnego "his", chociaż tego raczej nie polecam, bo to jednak swojego rodzaju dyskryminacja w języku.
Czytając tak sobie pomyślałem, że w języku polskim też takie cudo funkcjonowało onegdaj. "Jak się oni dzisiaj miewają?" można było zapytać jedną osobę. Ale nie wynikało to z jakiejś gender poprawności lecz z szacunku. Dziś już raczej chyba 3 os. liczby mnogiej się nie używa ale zwracanie się przez "wy" do osoby starszej jest dość powszechne, przynajmniej na śląsku.
Bardzo lubimy ciasteczka, ale jeszcze bardziej cenimy Twoją prywatność
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.