ZALOGUJ SIĘ

I can always turn to my mother for advice. I can always ask my mother for advice.

zmodyfikowany: 6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Czy można zastąpić '...turn to...' przez '...ask...'?

Jeśli tak, to czy

'I can always turn my mother for advice' jest poprawne gramatycznie i brzmi dobrze?
A
ang-nsw

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Moim zdaniem jak najbardziej tak. Język angielski jak każdy inny język jest bardzo elastyczny, można z nim eksperymentować i zmieniać go mniej lub bardziej gramatycznie.
Grunt aby odbiorca zrozumiał o co chodzi nadawcy.

turn to somebody for advice - zwrócić się do kogoś po poradę
ask somebody for advice - poprosić kogoś o poradę
piotr.grela
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu
ang-nsw - A co z 'turn somebody for advice'? - 6 lat temu
NY-NY - Niee, dlatego że to jest phrasal verb "turn to (somebody)", który w tym wypadku oznacza "zwracać się do (kogoś)" — zwykle z prośbą o pomoc lub radę, dlatego powiemy "I turned to Frank for help." — "Zwróciłem się do Franka z prośbą o pomoc", ale nie "I turned somebody for advice". - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu
ang-nsw - To już sobie poukładałem. Dziękuję! - 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć,

podsumuję krótko jak te zdania powinny brzmieć, żeby wszyscy mieli pewność.

Zdania poprawne gramatycznie:
I can always turn to my mother for advice. ("turn to somebody" https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=turn+to+somebody)
I can always ask my mother for advice. ("ask for something" https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=ask+for+something)

Zdanie niepoprawne gramatycznie:
I can always turn my mother for advice. (Zdanie jest niepoprawne, ponieważ brakuje w nim przyimka "to")

Ważne jest, aby pilnować wszystkich elementów czasowników złożonych i nie pomijać ich, ponieważ gdy zabraknie nam pozornie małego "to" czy "in" zmieniamy znaczenie tego wyrażenia.

Klaudia
klaudia.dol
Pracownik eTutor
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.