M | maciej.staniec |
darkobo |
maciej.staniec - Jeśli Tobie wystarczyło wyjaśnienie z diki, proszę wytłumacz mi kiedy camp jako obóz, obozowisko jest policzalne. Dlaczego w zdaniu które podałem jest niepoliczalne.
-
5 lat temu
|
|
darkobo - Dla mnie jest to jasne - obóz, obozowisko w znaczeniu ogólnym jest niepoliczalne.
Obóz wojskowy, kolonijny, harcerski. koncentracyjny, konkretne ugrupowanie ludzi o określonych poglądach itp - są policzalne. Więc dużo zależy od kontekstu. Byliśmy na wyprawie w górach i rozbiliśmy namioty na noc - w takim znaczeniu obóz jest niepoliczalny. Dotarliśmy do obozu harcerskiego (czyli zbiorowiska namiotów wcześniej rozbitych i zamieszkałych przez harcerzy) - policzalny. Obóz koncentracyjny, obóz polityczny - chyba nie wymagają tłumaczenia. - 5 lat temu |
+1 |
klaudia.dol - Kwestię (nie)policzalności słowa "camp" należy rozumieć dokładnie jak wyjaśnia darkobo. Gdy mówimy o konkretnym obozie, w którym przebywa pewna liczba ludzi, rzeczownik "camp" jest policzalny. W zdaniu "We set up camp by the river" "camp" jest niepoliczalne, ponieważ nie mówimy o żadnym konkretnym obozie, nie jest to "music camp", "military camp" ani "holiday camp". Jest to ogólne znaczenie.
Co do "liquid", w zdaniu "Water is a colourless liquid" jest on w postaci policzalnej, ponieważ stanowi tutaj określoną grupę bezbarwnych cieczy. - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.