ZALOGUJ SIĘ

Who does your son want to be in the future? Hairdresser.

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Mam wątpliwość. Czy to pytanie nie powinno byc raczej:
What does your son want to be in the future?
Wydaje mi się ze o zawod powinno się pytać "what".

Bo na przykład jak szukałem w necie:
https://forum.wordreference.com/threads/who-what-do-you-want-to-become.3247404/

Również bylem swiadkiem jak native poprawil znajomą na what kiedy ta nie wiedziala "kim" chce zostać w przyszłości.

A może ja mylę jakies konteksty lub niuanse. Proszę wiec o pomoc :)

Dziękuję
Lukasz
nowy171981
nowy171981 - I jeszcze inne źródło:
https://ell.stackexchange.com/questions/111164/what-in-questions-about-professions

Bo żeby nie użyć who lub what mozna pytanie w ogóle inaczej sformułować.
- 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Pytasz albo "Who does your son want to be in the future?" (KIM chciałby BYĆ...) albo "What does your son want to do in the future?" (CO chce ROBIĆ....). Inne orzeczenia.
T
tlstar

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć,

z tego co sprawdzałem w źródłach i w korpusie, to różnica między dwoma zdaniami:

Who does your son want to be in the future?
What does your son want to do in the future?

jest dość niewielka. To pierwsze oznacza niekiedy również "jakim typem człowieka chciałby być", czyli ma bardziej filozoficzny wydźwięk, natomiast to pierwsze odnosi się typowo do przyszłego zawodu. Niemniej jednak, w wielu przypadkach zdania te można traktować jako pytające o to samo, czyli o zawód właśnie. Wydaje mi się zatem, że różnica jest na tyle niewielka, że zdania "What does your son want to be in the future?" nie ma potrzeby zmieniać.

Pozdrawiam
Michał
M
michal.br
parseq - Notatka odnosi się omyłkowo dwukrotnie do pierwszego wariantu. Mała korekta?... :-) - 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

A hairdresser - to chyba odnosi sie do fryzjera damskiego a barber do meskiego, tak chyba jest w Londynie.
piotr.grela

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.