ZALOGUJ SIĘ

Niemieckie przedrostki - ich znaczenie

zmodyfikowany: 5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Witam,

czy gdzieś na e-tutor znajdę listę niemieckich przedrostków z ich znaczeniem? Bardzo by się to przydało w lepszym zapamiętywaniu słówek - rzeczowników i czasowników przede wszystkim. Podejrzewam, że tak jak w innych językach przedrostki te mają swoje znaczenie. Niektórych się domyślam, bo są tożsame albo wychodzą z przyimków, na przykład aus- "z wewnątrz na zewnątrz", i są podobne do polskich przedrostków (Aussage - wypowiedź), ale wielu z nich niestety nie rozszyfruję.
A jeżeli takiej listy nie ma, to warto by ją zrobić
pkomarek1

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Niestety nie da się tak prosto skodyfikować tabelkę z przedrostkami. Po opanowaniu kilkudziesięciu czasowników dających się łączyć (często z kilkoma) przedroistkami przychodzi pewne wyczucie, co do ich stosowania. Jednak ciagle będzie sporo odstępstw.
Przykłady:
ausmachen - zgasić, wyłączyć ale też ustalić (coś z kimś)
umbringen - zamordować
umdrehen - odwrócić
Jak widać przedrostków nie da się tłumaczyc 1:1 według stałego schematu, choć przy większej ilości poznanych zestawów przedrostek+czasownik będzie się dostrzegać pewne wspólne kierunki znaczeniowe. :-)
Np.: ausgehen, ausdrehen, auslaufen - mają przedrostek o wspólnym znaczeniu (z wewnątrz na zewnątrz). Jednak już ausreden (wyperswadować, kończyć mówić, wykręcać się) posiada znaczenie w całkiem innym kierunku. (itd.: ausmalen, ausblenden, ausbilden...)
parseq
5 lat temuzmieniany: 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.