ZALOGUJ SIĘ

I prefer big cities to the countryside.

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
A nie lepiej - I prefer big cities than countryside?
Ewelina79

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Niestety nie lepiej:)
Niby dlaczego miałoby być than zamiast to?
Pamiętaj, że uczysz się języka angielskiego... odwrócę sytuację.

Anglik sie pyta dlaczego po polsku jest:
(*) Ja idę do domu.
a nie:
(*) Ja idę domu.
Przecież w jego języku wszyscy mówią:
(*) I'm going home.
a nie:
(*) I'm going to home.

Mam nadzieję, że to wyjaśnia wszystko, pozdro!

PS. niż to też depression;)
Teraz rozumiesz o co chodzi?;)
quantum137
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
Ewelina79 - No niestety nic a nic mi to nie wyjaśnia. Dlaczego "than"? Bo "than" znaczy "niż" (słowo używane przy porównaniach)". Wolę duże miasta niż wieś. - 11 lat temu
quantum137 - Nie popełniaj karygodnego błędu tłumaczenia każdego słowa oddzielnie!
Tutaj masz zwrot "prefer something to something" i tyle powinnaś zapamiętać.
To że po polsku jest inaczej nie ma najmniejszego znaczenia.
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
Ewelina79 - Przepraszam, ale dalej nie rozumiem. Czy to jest jakiś zwrot do zapamiętania "prefer something to something" i jest na niego jakaś reguła? To dlaczego tu możemy użyć "than", a w tym zdaniu nie?
My house is much smaller than yours. (Mój dom jest znacznie mniejszy niż twój.)
I think you are smarter than Jane.(Myślę, że jesteś mądrzejsza od Jane.)

Więc czemu nie I prefer big cities than countryside? Czy to jest błędne zdanie?
- 11 lat temu
quantum137 - Bo prefer sth to sth jest nierozerwalne, tak samo jak nie możesz powiedzieć "leje jak z chmury" a przecież pada z chmury.
Po co potrzebna reguła na zwrot który jest w sumie... regułą...
Reguła mówi, że porównując coś i używając prefer używamy to.
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
Ewelina79 - O teraz rozumiem :) Dzięki! :)
- 11 lat temu
quantum137 - Spoko, pamiętaj, największym błędem w nauce języka obcego jest tłumaczenie słowo w słowo.
W 99% przypadków to nie działa.
Zapewne znasz kalki językowe typu:
I speak to you from the mountain.
albo
I feel train to you.
Pozdrówka:)
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki