Nasze biznesowe spotkanie zaczniemy od korporacyjnej klasyki, czyli skrótów (akronimów), które są nieodłączną częścią tzw. korpomowy. Świat biznesu to miejsce, w którym czas płynie szybko, a przecież czas to pieniądz (time is money ), więc nie ma tu miejsca na zbędne słowa!
Koleżanka z zespołu poprosiła Cię o przysługę? Jesteś pomocny i niezwłocznie to załatwisz, więc w mailu odpisujesz jej skrótem: CID.
CID = Consider it done.
Uważaj to za zrobione.
Wysyłasz informacyjną wiadomość do całego zespołu? Jeśli nie trzeba na nią odpowiadać, możesz napisać po prostu: NRN.
NRN = No reply needed
Wiadomość nie wymaga odpowiedzi, bez odbioru
Tym razem sprawa jest naprawdę bardzo pilna i nie ma czasu do stracenia. Dzwonisz więc do kolegi z innego działu i prosisz: Come to me ASAP.
ASAP = as soon as possible
Tak szybko, jak to możliwe.
Come to me ASAP.
Przyjdź do mnie tak szybko, jak to możliwe
Poza codziennymi obowiązkami, w tym wymianą wielu maili ze swoimi współpracownikami, miałeś dzisiaj pierwsze spotkanie z nowym managerem. Trochę się tym stresowałeś, ale okazało się, że Twój nowy szef naprawdę Cię docenił! Słysząc Twój pomysł, który ma usprawnić pracę działu, powiedział, że cieszy się, że współpracuje z osobą, która potrafi think outside the box. Czy to oznacza, że… myślisz poza pudełkiem? Dosłownie tłumacząc - tak. A chodzi o to, że potrafisz myśleć twórczo, kreatywnie, nieszablonowo.
We need to be creative and to think outside the box.
Musimy być kreatywni i myśleć nieszablonowo.
Z poprzednim managerem mieliście odmienny pogląd na wiele różnych spraw. Nowy pracownik wydaje się być jednak Twoją bratnią duszą, jeśli chodzi o kwestie biznesowe. Bardzo podoba mu się Twoje spojrzenie na firmę i w zupełności się z Tobą zgadza, a więc jesteście na tej samej stronie. Na tej samej stronie? Tak! Be on the same page oznacza zgadzać się z kimś.
I agree with you about the new project - we're on the same page.
Zgadzam się z tobą odnośnie nowego projektu - jesteśmy tego samego zdania.
Pod koniec spotkania z nowym współpracownikiem słyszysz, że ma jeszcze na dzisiaj zaplanowane dużo pracy. Mówi więc Let's call it a day . Nie bardzo wiesz, jak to rozumieć. Przecież wiadomo, że jest dzień i to w dodatku wtorek…
Let’s call it a day oznacza po prostu “na dzisiaj koniec”, a wyrażenie to używane jest na przykład wtedy, gdy kończymy spotkanie, dyskusję czy naradę. W ten sposób dajemy innym znać, że czas się zbierać. :)
Let's call it a day.
Na dzisiaj koniec.
czas to pieniądz - time is money
uważaj to za zrobione - CID = consider it done
wiadomość nie wymaga odpowiedzi, bez odbioru - NRN = no reply needed
tak szybko, jak to możliwe - ASAP = as soon as possible
myśleć twórczo, kreatywnie, nieszablonowo - think outside the box
zgadzać się z kimś - be on the same page
zakończyć pracę, skończyć na dziś, na dzisiaj koniec - call it a day
Te i wiele innych zwrotów, wyrażeń oraz mnóstwo specjalistycznego słownictwa związanego z pracą w międzynarodowej firmie, w banku, w dziale obsługi klienta, w zespole sprzedaży czy w dziale HR, znajdziesz w kursie eTutor Business English.
Ucz się angielskiego z eTutorem!
Odkryj najpopularniejszy w Polsce kurs online