P | pointofview |
pkomarek1 |
halkins - Dobrze przetłumaczone....
Strasznie dużo takiej przesadnej i górnolotnej przenośni w tym angielskim zdaniu "shrouded in genuine rivalry" itd. - 7 lat temu |
|
pkomarek1 - czemu się dziwisz - jest to artykuł prasowy, więc trochę inny język. Poza tym tematyka sportowa - trzeba dodać trochę emfazji... ;)
-
7 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.