M | mike1309 |
M | mlesniewska1 |
H | halkins |
mlesniewska1 - Czyli w mowie potocznej, w odpowiedzi na np. zaproszenie można użyć zwrotu 'What time to come?'. Nie jest to błąd?
Kiedyś słyszałam, że zdania bezpodmiotowe w j.ang. są tylko typu "Watch out!', 'Be carefull.' - 7 lat temu |
|
halkins - @mlesniewska1
W świecie idealnym powinno być "What time should I come?", "What time shall I come?", albo "What time can I come?" ale w potocznej mowie często idzie się na skróty i zdanie "What time to come?" w odpowiedzi na tak skonstruowane zaproszenie nie powinno wywołać jakichkolwiek dyskusji lub zdziwienia. Przede wszystkim chciałem zaznaczyć ze drugie zdanie "What time come" jest ewidentnie błędne gramatycznie i nie może być zaakceptowane. - 7 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.