Witam chciałbym sobie zrobić tatuaż, a dokładnie takie zdanie "Bierz życie pełnymi garściami, ciesz się nim z całych sił, bo jest jedno..."
Tylko nie chciał bym popełnić mega błędu z wiadomego względu, później tego nie da zmazać gumką do mazania :P a angielski a razie mam dość słaby :D
Proszę o pomoc Tych którzy czują się na siłach :) pozdrawiam!!!
Witam chciałbym sobie zrobić tatuaż, a dokładnie takie zdanie "Bierz życie pełnymi garściami, ciesz się nim z całych sił, bo jest jedno..."
Tylko nie chciał bym popełnić mega błędu z wiadomego względu, później tego nie da zmazać gumką do mazania :P a angielski a razie mam dość słaby :D
Proszę o pomoc Tych którzy czują się na siłach :) pozdrawiam!!!
qilujo - To jest takie powiedzenie idiom i to da się dosłownie przetłumaczyć, ale to nie będzie to samo...
natomiast anglicy mają swoje powiedzenie takie w tym typie
:
Live your life to the fullest, because it's the only one you have
-
11 lat temu
Mam pewnosc ze jako ja,poczatkujacy czy zaawansowany a moze perfekt angielski, udalbym sie do tlumacza przysieglego (nie patrzac na koszty tlumacza) bo blad w jakim kolwiek jezyku i wyrazie nie tylko bedzie kosztowac duze pieniadze ale aby to poprawic ale to rowniez bedzie bol fizyczny, jesli udostepnisz gdzies zdjecie np fb to bedzie tez bol psychiczny.. czyli najgorszy wzgledem czasu,najsilniejszy;jest to slowo kluczowe,nawet jesli go pokonasz to i tak pamietac bedziesz ze "inni wiedza" oraz oni pamietac beda.Tatuaz jest jak osobowosc i zostaje na bardzo dlugo. "Bezcenne slowa mojego brata"
natomiast anglicy mają swoje powiedzenie takie w tym typie
:
Live your life to the fullest, because it's the only one you have - 11 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.