ZALOGUJ SIĘ

Błędne tłumaczenie na język polski.

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
"Czy masz ubrany sweter pod swoją kurtką ?" - jest błędnym tłumaczeniem na język polski.Swetrów się nie ubiera.
Powinno być wg mnie "czy nosisz sweter pod swoją kurtką?"
J
j.diki

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Nie napisałem o tłumaczeniu z polskiego na angielski tylko z angielskiego na polski.
Zdanie "Czy masz ubrany sweter pod swoją kurtką ?" jest błędne w języku polskim.
Sweter można załozyć, można nosić, mozna ubrać się w sweter ale swetra "ubrać" nie można bo niby w co? w rekawiczki i szalik ? :)
J
j.diki

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękujemy za zwrócenie uwagi.
Tłumaczenie zostało poprawione.

Pozdrawiam,
Agnieszka
A
agazerka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.