ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć na język polski w aktualnym ogłoszeniu"Delivered for free"?

zmodyfikowany: 4 miesiące temuostatnia aktywność: 3 miesiące temu
Jak przetłumaczyć na język polski w aktualnym ogłoszeniu"Delivered for free"?

Dostarczono za darmo? - bez sensu ogłoszenie jest aktualne...

A może całość powinna brzmieć:

(Will be) delivered for free.
Będzie dostarczone za darmo...

A może tutaj występuje zjawisko elipsy językowej i usunięta jest przednia część (will be)...
piotr.grela
darkobo - Najprościej to "Bezpłatna dostawa".
Choć spodziewalbym się "Free delivery". Ale może masz rację z tą elipsą.
- 4 miesiące temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Myślę, że najprościej przetłumaczyć to na polski w formie imiesłowu, tj. "Dostarczane za darmo" :)
annaxymena
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ten zwrot niekoniecznie musi odnosić się do czasu doręczenia / aktualności ogłoszenia. Możemy tak powiedzieć, gdy chcemy zaakcentować, że przedmiot jest dostarczany za darmo (strona bierna) np. (The item is) delivered for free.
lukasz.przyjemski
piotr.grela - Warto zwrócić uwagę, że strona bierna częściej używana jest w języku angielskim niż w języku polskim zwłaszcza w oficjalnych komunikatach. - 3 miesiące temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.