ZALOGUJ SIĘ

The importance of commas in relative clauses

zmodyfikowany: rok temuostatnia aktywność: rok temu
Remember that a defining relative clause is written without commas. Note how the meaning changes when commas are inserted:

(a) The travellers who knew about the flood took another road.

(b) The travellers, who knew about the flood, took another road.

In (a) we have a defining relative clause, which defines or limits the noun travellers. This sentence therefore tells us that only the travellers who knew about the floods took the other road, and implies that there were other travellers who did not know and who took the flooded road.

In (b) we have a non-defining clause, which does not define or limit the noun it follows. This sentence therefore implies that all the travellers knew about the floods and took the other road.

Source: A Practical English Grammar, A.J. Thomson A.V. Martinet
Marcin48
Marcin48 - Lubię bawić się z przecinkami ;-) Drążyć tekst, żeby był super. W eTutorze też są lekcje o przecinkach, ale dopiero na poziomie C2. Tutaj podaję ciekawostkę przecinkową z innego źródła ;-).

Dodać mogę, że w przypadku (b) - non-defining clause - spokojnie można wyrzucić to, co jest między przecinkami, a znaczenie pozostanie takie samo: The travellers took another road.
- rok temu
Esency93 - Tak jak uważam, że mam bardzo wysoki poziom znajomości j. angielskiego, tak przecinki mnie pokonują. Nigdy nie przykuwałam do nich większej uwagi, choć wiem jak istotne potrafią być w języku polskim.

Chyba własnie podrzuciłeś mi zagadnienie, nad którym powinnam więcej popracować :)
- rok temu
Marcin48 - Jedną z podstawowych zasad przy zdaniach warunkowych jest to, żeby przeciek wstawiać w środku konstrukcji warunkowej, ale tylko wtedy, konstrukcja ta zaczyna się od if lub innego słówka zastępującego if.

If I were you, I would do it.

Gdy natomiast if jest w środku konstrukcji, przecinka nie dajemy:
I would do it if I were you.

Taka ciekawostka... a inne zasady przecinkowania to sam muszę jeszcze podszlifować ;-)
- rok temu zmieniany: rok temu
Marcin48 - Jeszcze mi się przypomniała sprawa z and.

I know her opinion, and she also knows my opinion.

I know her opinion and also my father's point of view.

Jeśli w każdym ze zdań są podmiot i orzeczenie: I know, she knows - to przed and wstawiamy przecinek.

Jeśli w którymś ze zdań nie ma pary w postaci podmiotu i orzeczenia: also my father's point of view - to w takim wypadku przed and nie ma przecinka.
- rok temu zmieniany: rok temu
londynwarszawianka - Dobry temat i wspaniala ksiazka.
Przecinki sa czesto niedoceniane w jezyku obcym, a rownie wazne w tekscie pisanym.
- rok temu zmieniany: rok temu
piotr.grela - Marcin dzięki za temat, podnosisz naszą znajomość języka angielskiego na wyższy poziom. - rok temu
Marcin48 - Podnoszę różne wątki o języku, kiedy czuję, że może to być pomocne nie tylko dla mnie. Gdy przypuszczam, że inni mogą mieć podobne wątpliwości i braki w materiale. Przy okazji pisania - sam się uczę, bo najpierw trzeba przeczytać źródło, potem przepisać lub delikatnie skrócić i przepisać. Tak by materiał był jasny dla forumowiczów. A przy okazji zdobywam monety za lajkowane wpisy - zawsze coś :-)

Poza tym cenię sobie społeczność eTutora. Ci, którzy się tutaj uczą, nie tylko doskonalą język, ale też wzmacniają się wewnętrznie, bo wyrabiają wytrwałość przy codziennej nauce :-)
- rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Thank you for the information
K
krutoWa11m

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Szczerze mówiąc relative clauses to jest coś co wiele razy się uczyłem ale do końca się nie nauczyłem. W mowie takich konstrukcji nie używam, tylko w emailach i to raczej konstruuje te zdania na tzw. czuja, tak jak kiedyś stosowałem gramatykę rosyjską.

Tutaj Pan Paweł ciekawie je wyjaśnia:
Relative Clauses
https://youtu.be/NWFVbBwLT6Y
Rock Your English

W której lekcji jest to zagadnienie na Etutorze?
piotr.grela
rok temuzmieniany: rok temu
Marcin48 - O przecinkach jest sporo na poziomie C2. Ale nie wiem ktòra to lekcja - rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.