immune to sth - tłumaczenie zwrotu

8 miesięcy temuostatnia aktywność: 8 miesięcy temu
wyrażenie immune to something jest przetłumaczone jako odporny na coś, ale czy można go użyć w stosunku do umiejętności np. odporny na stres? Czy wyrażenie tyczy się tylko spraw chorobowych?
julste6136
piotr.grela - Może być, jak najbardziej.

Inne znaczenia immune, oprócz tych oczywistych.
- (foll by: to) unsusceptible (to) or secure (against): immune to inflation.

- exempt; protected: immune from punishment.
- not responsive or susceptible: immune to new ideas.
https://www.thefreedictionary.com/immune

Jest taka kolokacja "immune to stress"
ale jest ona mniej popularna od "reslient to stress".
https://books.google.com/ngrams/graph?content=immune+to+stress%2C+resilient+to+stress&year_start=1950&year_end=2019&corpus=29&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cimmune%20to%20stress%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cresilient%20to%20stress%3B%2Cc0
- 8 miesięcy temu zmieniany: 8 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 3

Wydaje mi się, że "immune to sth" dotyczy tylko chorób zakaźnych
Odporny na stres to byłoby "stress-resistant", przynajmniej tak podpowiada diki.
darkobo
Tylko do chorób.
damian_927
Cześć,

"immune to something" jest głównie używane w kontekście chorób, np. "immune to a cold", "immune to bacteria". Jednak można spotkać się z frazami "immune to criticism" lub "immune to stress".
klaudia.dol
Pracownik eTutor

Podobne wątki

Pomoc i wsparcie