ZALOGUJ SIĘ

You finished it? + intonacja pytajaca zamiast: "Have you finished it"

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Zauważyłem, że w języku potoczynym ludzie mówią zamiast: Have you finished it? "You finished it?" Używając intonacji pytającej.
piotr.grela
parseq - W niemieckim też to tak funkcjonuje i też tylko w wersji mówionej. - 5 lat temu
piotr.grela - Ja też tak czasami mówię a później nachodzi mnie myśl, czy dobrze mówię... - 5 lat temu
parseq - W wersji pisanej informacji czerpanej z intonacji brak.
Wersja mówiona natomiast może sygnalizować pytanie, więc ludzie z tego korzystają i najwidoczniej w różnych językach gramatycznym schematem pytania się nie przejmują.
- 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

N
NY-NY

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć,

zgadza się, często można też zauważyć taki zabieg w serialach czy filmach anglojęzycznych. W pytaniach używamy intonacji wznoszącej (rise intonation) lub opadająco-wznoszącej (fall-rise intonation). Natomiast zdanie "You finished it" to twierdzenie, ale intonując je w odpowiedni sposób rozmówca zrozumie, że zadajemy mu pytanie. Należy jednak pamiętać, że jest to język nieformalny i nie zawsze wypada go użyć :)

Klaudia
klaudia.dol
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.