ZALOGUJ SIĘ

Jak uprzejmie zwracać się do innych po angielsku

05.06.2020

Powrót do listy wpisów

O dobrych manierach należy pamiętać w każdej sytuacji. Co jednak jeśli nie wiemy, w jaki sposób być uprzejmym w obcym języku? Wspominaliśmy już o tym  we wpisie poświęconym being polite, ale przygotowaliśmy kolejne zwroty grzecznościowe i inne przydatne wyrażenia, które pokażą, jak uprzejmie zwracać się do innych po angielsku.

Savoir-vivre w języku angielskim

Podstawą w wyrażaniu uprzejmości w języku angielskim czy też w wypowiadaniu się w nieco bardziej oficjalnych sytuacjach jest używanie czasowników modalnych takich jak: could , may , would . Gdy zamiast zdania twierdzącego, użyjemy pytania z jednym z tych czasowników, przyjmie ono formę kulturalnej i uprzejmej prośby.

Mężczyzna: Czy mógłby pan trzymać dystans, proszę?

Kiedy idziemy do sklepu i staramy się zachować bezpieczny 2-metrowy dystans od pozostałych klientów, na przykład podczas wybierania owoców, a któryś z kupujących prawie ląduje na naszych plecach w poszukiwaniu najświeższych pomarańczy - pohamujmy negatywne emocje i powiedzmy:

Would you step back and let me finish, please?
Czy mógłby pan odsunąć się i poczekać aż skończę? 

lub 
Sir, may I finish, please? 
Proszę pana, czy mogę dokończyć?

Będzie to najbardziej uprzejma forma zwrócenia uwagi w tej sytuacji.

Uniwersalne “przepraszam” w angielskim, czyli excuse me

W języku angielskim niezwykle często używa się: excuse me. Można odnieść wrażenie, że to magiczny zwrot, który stosuje się zawsze i w każdej sytuacji. Jest to bardzo bliskie prawdzie :). 

Julia: Przepraszam, gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy?

Excuse me  oznacza przepraszam. Użyjemy go na przykład wtedy, kiedy chcemy kogoś o coś zapytać lub grzecznie przerwać czyjąś wypowiedź, wtedy, gdy chcemy przejść i prosimy kogoś, aby się przesunął lub w momencie, gdy oznajmiamy, że musimy wyjść (np. kiedy odchodzimy od stołu).

Excuse me, I have to take this call. (wychodząc, by odebrać telefon)
Przepraszam, muszę odebrać ten telefon. 

Excuse me, could you sit down? I can’t see the screen. 
Przepraszam, czy mogłaby pani usiąść? Nie widzę ekranu.

Pamiętajmy jednak, że gdy przepraszamy za coś, co już miało miejsce, okazujemy skruchę lub współczucie, najczęściej użyjemy sorry , np.:

I’m very sorry, I didn’t mean to break it.
Bardzo przepraszam, nie chciałem tego zepsuć

Sprawdźcie w naszym quizie, czy potraficie być uprzejmymi po angielsku! Quiz zajmie Wam tylko kilka minut, a na pewno pomoże poszerzyć słownictwo!

Jak odpowiedzieć na “dziękuję” po angielsku

Proszę, przepraszam i dziękuję to chyba jedne z pierwszych słów, jakie poznajemy, ucząc się języka obcego. Warto także wiedzieć, jak zareagować, kiedy to ktoś nam za coś podziękuje. I nie mamy tu na myśli jedynie obdarzenia go uśmiechem - chociaż to zawsze pozostawia dobre wrażenie!

Codzienna Julia: Dzięki! Codzienny Robert: Żaden problem.
Uprzejma Julia: Dziękuję! Elegancki Robert: Och, nie ma o czym mówić.

Jeśli rozmawiamy z kimś, kogo dobrze znamy (z przyjacielem, kolegą, rówieśnikiem) i nie znajdujemy się w formalnej sytuacji, na thank you (czy też bardziej kolokwialne thanks), możemy odpowiedzieć: sure lub no problem. Jeżeli jednak sytuacja wymaga użycia bardziej oficjalnego języka, możemy odpowiedzieć na kilka sposobów: not at all , czyli w tłumaczeniu na polski - nie ma o czym mówić, don't mention it , co po polsku oznacza praktycznie to samo, a także you're welcome  czyli proszę bardzo, nie ma za co.

Thank you so much for your help, sir. 
Don’t mention it. It was a pleasure.
Bardzo dziękuję za pomoc, proszę pana.
Nie ma o czym mówić. To była przyjemność.

O ile powyższych, nieco bardziej uprzejmych zwrotów możemy używać uniwersalnie - zarówno w codziennych, jak i formalnych sytuacjach - o tyle potoczne wyrażenia mają zastosowanie wyłącznie w “luźnych” rozmowach. Pamiętajmy o tym.

Sir i madam, czyli angielskie zwroty grzecznościowe

W Wielkiej Brytanii zwracanie się do siebie po imieniu - bez względu na wiek, czy relacje służbowe - jest zdecydowanie bardziej powszechne niż w Polsce. Niemniej jednak, na pewno spotkamy się z sytuacją, w której konieczne lub wskazane będzie użycie zwrotu grzecznościowego sir  (pan, proszę pana) lub madam  (pani, proszę pani).

Ochroniarz: Nie mogę wpuścić pani do środka bez maseczki. 

Savoir-vivre obowiązuje również w korespondencji. W nieformalnych mailach i listach w języku angielskim możemy pozwolić sobie na większą swobodę, jednak pisząc oficjalny list lub email, pamiętajmy, aby już na wstępie zwrócić się do adresata lub adresatki w odpowiedni sposób, pisząc przed nazwiskiem: Dear Mr (Szanowny Panie), Dear Ms (Szanowna Pani - używane, gdy nie wiemy, czy jest zamężna), Dear Mrs (Szanowna Pani - mężatka) lub Dear Sir/Madam (gdy nie znamy płci i nazwiska adresata). Więcej wskazówek dotyczących formalnej i nieformalnej korespondencji w języki angielskim znajduje się w naszym kursie Business English (w tematach: Formal Correspondence i Informal Correspondence).

Jak poprosić o powtórzenie czegoś po angielsku

Jeśli czegoś nie dosłyszymy i chcemy poprosić o powtórzenie w uprzejmy sposób (polite ), na pewno nie zapytamy: what? - to tak, jakby w języku polskim spytać: co?.
Możemy użyć pardon , które oznacza słucham lub po prostu grzecznie zapytać:

Could you repeat, please?
Czy mógłbyś powtórzyć, proszę?

Codzienny Robert: Co?
Elegancki Robert: Słucham?

Jak życzyć smacznego po angielsku

Jeżeli chcemy życzyć zgromadzonym smacznego, w języku angielskim powiemy: enjoy your meal , co można dosłownie przetłumaczyć na język polski jako: ciesz się swoim posiłkiem. 
Anglicy często korzystają również z zapożyczonego od Francuzów bon appetit .

Codzienny Robert: Smacznego!

Wiecie już, jak być uprzejmymi po angielsku? Mamy nadzieję, że będziecie często korzystać z powyższych zwrotów i form grzecznościowych, a savoir-vivre w języku angielskim nie będzie już dla Was obcy. 
Jeśli chcecie poznać jeszcze więcej przydatnych wyrażeń i słówek, zapraszamy do wpisu: Being polite, czyli jak być uprzejmym po angielsku.

Ucz się angielskiego z eTutorem!
Odkryj najpopularniejszy w Polsce kurs online Sprawdź

Zgarnij kurs BUSINESS ENGLISH za połowę ceny+ Odbierz PREZENT kurs Customer CareSPRAWDŹ >>