Well-being - słówka związane z dobrym samopoczuciem

10.09.2020

Powrót do listy wpisów

Jak mówić po angielsku o dobrym samopoczuciu, satysfakcji i radości z życia oraz o tym, co się na nią składa? Przygotowaliśmy porcję słów z tematu szeroko pojętego well-being. Dowiedzmy się, co dokładnie oznacza to słowo i jakie inne słówka znajdują się w jego rodzinie.

Dobre samopoczucie to obszerne pojęcie. Jeśli zastanowimy się głębiej, to składa się na nie nie tylko nasz nastrój danego dnia, ale też zdrowie, szczęście, poczucie bycia w zgodzie z samym sobą, satysfakcja, jaką daje nam praca, a także ogólne zadowolenie z życia. Dobre samopoczucie to zatem wszystko, co sprawia, że czujemy się dobrze.

Jak widać rozłożenie samopoczucia na czynniki pierwsze nie sprawiło nam większego problemu. Teraz podnieśmy poprzeczkę i sprawdźmy, jakich słów i zwrotów używać, kiedy chcemy zrobić to samo, ale po angielsku.

Dobre samopoczucie po angielsku

Well-being  może stanowić odpowiednik naszego dobrego stanu zdrowia i ducha, nastroju i kondycji fizycznej. W tłumaczeniu na język polski może oznaczać także pomyślność i ogólny życiowy dobrobyt (duchowy i materialny). 
Angielski well-being  nie jedno ma imię. Możemy wyróżnić physical well-being , czyli dobre samopoczucie fizyczne oraz psychological well-being  - dobre samopoczucie psychiczne, czyli, na przykład, brak zmartwień i stresu.

well-being - dobrobyt, pomyślność, dobrostan; dobry stan zdrowia; dobre samopoczucie; dobrobyt (bogactwo kraju)
I wouldn't worry too much about his well-being if I were you. 
Na twoim miejscu nie martwiłbym się zbytnio jego stanem zdrowia.

physical well-being - dobre samopoczucie fizyczne
Daily exercises guarantee physical well-being
Codzienne ćwiczenia gwarantują dobre samopoczucie fizyczne

psychological well-being - dobre samopoczucie psychiczne
Psychological well-being is crucial for our health. 
Dobre samopoczucie psychiczne jest kluczowe dla naszego zdrowia.

W języku angielskim wspomniany już dobrobyt to także welfare . To słowo ma jednak zastosowanie w kontekście ekonomicznym i gospodarczym. Welfare  to społeczny dobrostan, dobro społeczne, opieka społeczna. Można je rownież tłumaczyć jako świadczenie finansowe (zasiłek) wypłacane potrzebującym, na przykład na opiekę nad dziećmi.

Blisko welfare plasuje się także prosperity , czyli pomyślność, powodzenie i również dobrobyt. Słowo prosperity jest często używane w życzeniach składanych z przeróżnych okazji - życzymy w ten sposób pomyślności.

welfare - dobrobyt; dobro społeczne, interes społeczny; opieka społeczna, zasiłek
The politicians claim that they fight for welfare. 
Politycy twierdzą, że walczą o interes społeczny

prosperity - dobrobyt, pomyślność, powodzenie
The time of prosperity is going to end soon.
Czas dobrobytu wkrótce się skończy.

Angielskie słówka związane z rozwojem

Z naszym well-being  nieodłączny związek ma także satysfakcja - życiowa i zawodowa. Zadowolenie i satysfakcja z życia to po angielsku life satisfaction . Kiedy natomiast czerpiemy radość z naszej pracy zawodowej - odczuwamy work satisfaction  lub job satisfaction .

W jednym ze swoich utworów The Rolling Stones śpiewali: I can’t get no satisfaction. Posłuchajcie go i spróbujcie zrozumieć, o jaką satysfakcję chodziło i dlaczego była ona nieosiągalna.

life satisfaction - zadowolenie z życia
Multiple complexes can reduce life satisfaction.
Liczne kompleksy mogą zmniejszyć zadowolenie z życia.

job satisfaction / work satisfaction - zadowolenie z pracy
What factors determine job satisfaction?
Jakie czynniki wpływają na zadowolenie z pracy?

Jeżeli mówimy o zadowoleniu z pracy, nie sposób nie wspomnieć o rozwoju zawodowym, który niezaprzeczalnie wpływa na poziom tego zadowolenia i odczuwaną satysfakcję. Taki rozwój to po angielsku professional development . Rozwijać możemy się również poza pracą, realizując swoje indywidualne pasje i hobby. Jeśli chcemy powiedzieć po angielsku o rozwoju osobistym, użyjemy wyrażenia personal development .

professional development - rozwój zawodowy
It was an important step in my professional development
To był ważny krok w moim rozwoju zawodowym

personal development - rozwój osobisty
My husband supports my personal development.
Mój mąż wspiera mój rozwój osobisty.

Na nasz well-being  składa się także self-esteem  (lub self-worth ), czyli poczucie własnej wartości. Wysokie poczucie własnej wartości to w języku angielskim high self-esteem . Jego przeciwieństwem jest low self-esteem , czyli niskie poczucie własnej wartości.

self-esteem / self-worth - poczucie własnej wartości
You need to work on your self-esteem. 
Musisz popracować nad swoim poczuciem własnej wartości.

low self-esteem / poor self-esteem - niskie poczucie własnej wartości 
She has no reasons for having such low self-esteem
Ona nie ma powodów, by mieć tak niskie poczucie własnej wartości

high self-esteem - wysokie poczucie własnej wartości
He is a person with a very high self-esteem.
Jest człowiekiem o bardzo wysokim poczuciu własnej wartości.

Najważniejszym aspektem naszego życia, o który zawsze trzeba dbać i stawiać na pierwszym miejscu jest nasze zdrowie - jak mówi angielskie przysłowie health is better than wealth , czyli zdrowie jest ważniejsze, lepsze od pieniędzy.

health is better than wealth - zdrowie jest ważniejsze od pieniędzy
You shouldn’t work so hard. Health is better than wealth
Nie powinieneś tak ciężko pracować. Zdrowie jest ważniejsze lepsze od pieniędzy.

Jak się czujecie po takiej dawce nowego słownictwa? Jeśli macie ochotę popracować nieco nad Waszym personal development  w kontekście nauki języka angielskiego, dodajcie wymienione w tym tekście słówka do Waszych powtórek w aplikacji eTutor.

PRZEJDŹ DO LISTY SŁÓWEK

Pamiętajcie także, że wszystkie słowa i zdania ze słownika Diki możecie również dodać do zestawu powtórkowego jednym kliknięciem - w znak plusa.

Ucz się angielskiego z eTutorem!
Odkryj najpopularniejszy w Polsce kurs online

Sprawdź

14 DNI ANGIELSKIEGO ZA DARMO!Zarejestruj się do 30 września i odbierz bonus.Sprawdź

Pomoc i wsparcie