Gorące angielskie słowa i zwroty, które musisz znać

04.07.2019

Powrót do listy wpisów

Jak to jest z tymi upałami? W języku angielskim, tak samo jak w polskim, jest wiele określeń na gorące, letnie dni. Chociaż podczas upałów motywacja nie jest naszą mocną stroną i wszelka aktywność spada, to warto na chwilę zająć swoją głowę nauką angielskiego i poznać kilka słów i zwrotów w tym temacie. Pomogą uniknąć gorącej fali wstydu, która może nas zalać, jeśli dojdzie do rozmowy o upalnym lecie właśnie po angielsku. 
 

Kiedy przychodzi fala upałów (heat wave ) nie myślisz o niczym innym tylko o tym... jak bardzo jest gorąco! Ewentualnie wymyślasz milion sposobów na to, jak się schłodzić, by poczuć się lepiej choć na chwilę. Po angielsku powiesz, że chcesz beat the heat, czyli pokonać upał.

I would do anything to beat the heat!
Zrobiłbym wszystko, by pokonać upał (ochłodzić się)!
If you want to beat the heat, take a cold shower. 
Jeśli chcesz się ochłodzić, weź zimny prysznic.
 

Okres najgorętszych dni lata w języku angielskim to dog days of summer. Czekamy na nie przez cały rok, marząc o wygrzewaniu się w promieniach słońca (soak up the sun ), ale kiedy już nadejdą, okazują się gorętsze niż te wymarzone i z niecierpliwością wyczekujemy ich końca :) Jeśli mieszkasz w dużym mieście i większość czasu spędzasz w jego centrum (np. z powodów służbowych) - znasz ten ból.

Tam skwar, albo kolokwialnie mówiąc patelnia, czyli po angielsku roaster , panuje praktycznie przez cały dzień. Można poczuć się jak na afrykańskiej sawannie, tyle że bez atrakcji w postaci słoni czy żyraf. Jeżeli dodatkowo dzień jest duszny (muggy ), masz ochotę krzyczeć… albo chociaż wskoczyć do chłodnego basenu!

I hate those muggy days. I can barely breathe. 
Nienawidzę tych dusznych dni. Ledwo oddycham. 
I prefer soaking up the sun on the beach.
Preferuję rozkoszowanie się słońcem na plaży.

A może by tak jechać na wakacje (go on holiday )? Wtedy możesz cały dzień chodzić w stroju kąpielowym (swimsuit ) lub kąpielówkach (swimming trunks ), wylegiwać się pod parasolem i kąpać się w morskiej wodzie. Podczas wakacji na wszystko patrzymy przez różowe okulary i nawet upał nie wydaje się taki straszny. Twoje ciało może skwierczeć (sizzle ) na słońcu, a Ty czerpiesz z tego radość!

Sarah usually goes on holiday in June. 
Sarah zazwyczaj jeździ na wakacje w czerwcu.
Don’t forget to pack the swimsuit!
Nie zapomnij spakować stroju kąpielowego!

Jeżeli chcesz po angielsku powiedzieć, że się opalasz - użyjesz słowa sunbathe . Jeśli natomiast chcesz podkreślić, że Twoja opalenizna jest wyjątkowo intensywna - użyj idiomu brown as a berry . Pamiętaj, żeby nie tłumaczyć go dosłownie, bo ani jagoda, ani borówka nie są brązowe i nie można być brązowym jak borówka ;).

During holiday we sunbathe every day.
W wakacje opalamy się codziennie. 
Where have you been?! You’re brown as a berry!
Gdzie Ty byłaś? Jesteś bardzo opalona!

Biegnij złapać trochę słońca (catch some rays ), ale nie zapomnij o swoim angielskim. Wylegując się na leżaku w ogrodzie możesz uczyć się online. Tym sposobem, oprócz słońca, złapiesz również trochę nowych słów i zwrotów. 
W letnim, wakacyjnym klimacie utrzymana jest także nasza najnowsza lekcja specjalna Summertime. Nie zwlekaj z jej wykonaniem!

Warto powtórzyć:

heat wave - fala upałów
beat the heat - pokonać upał (ochłodzić się)
dog days of summer - okres letnich upałów
soak up the sun - wygrzewać się na słońcu
roaster - patelnia (skwar)
muggy - parny, duszny
go on holiday - jechać na wakacje
swimsuit - strój kąpielowy
swimming trunks - kąpielówki
sizzle  - skwierczeć
sunbathe  - opalać się
brown as a berry - bardzo opalony
catch some rays - złapać trochę słońca

Ucz się angielskiego z eTutorem!
Odkryj najpopularniejszy w Polsce kurs online

Sprawdź

Pomoc i wsparcie