ZALOGUJ SIĘ

''at the airport" ale ''on the table"

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
''at the airport" ale ''on the table" - na lotnisku i na stole.Kiedy używać ''at" a kiedy ''on" ? Jaka jest różnica?
F
fiku1991
Ewelina79 - Ten materiał częściowo jest przerabiany już na poziomie A1. - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Proponuję zajrzeć do zakładki gramatyka, moduł Prepositions of place - at

Wyjaśnienie jakie tam znajdziesz:
"Przyimka at używamy, gdy coś lub ktoś jest w miejscu, które jest raczej obiektem, punktem oraz tam, gdzie jest większa grupa ludzi."
hilbert

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Przyimka on używamy:

1) Kiedy ktoś lub coś znajduje się na danej powierzchni. Może to być powierzchnia zarówno pozioma, jak i pionowa.
• The computer is on the table. = Komputer jest na stole. (powierzchnia pozioma)
• A picture is on the wall. = Na ścianie jest obraz. (powierzchnia pionowa)
• I'm lying on the beach. = Leżę na plaży.
2) w wyrażeniach "na prawo/po prawej", "na lewo/po lewej":
• on the right = na prawo
• on the left = na lewo
3) kiedy mówimy, że coś leży nad rzeką:
• London lies on the Thames. = London leży nad Tamizą.
4) kiedy mówimy o piętrach:
• She lives on the third floor. = Ona mieszka na trzecim piętrze.

on the table - punkt 1.



Przyimek at
Przyimka at używamy:

1) kiedy mówimy o publicznych budynkach i obiektach, najczęściej, jeśli mamy na myśli ich funkcję:
• She stood at the bus stop for an hour. = Ona stała na przystanku przez godzinę.
• They met at a restaurant and had dinner. = Spotkali się w restauracji i zjedli obiad.
• I'll meet you at the airport. = Spotkamy się na lotnisku.
• I was at school all day. = Byłam w szkole cały dzień. (zwróć uwagę, że przed rzeczownikiem school w tym wyrażeniu nie występuje żaden przedimek)
• John spent the whole day at the police station. John spędził cały dzień na posterunku policji.
Przyimki in i at mogą pojawić się przed nazwami budynków i miejsc, w których świadczone są różne usługi, np. restauracja, bank, kawiarnia, biuro.
• Olivia works in a restaurant. Olivia pracuje w restauracji.
• We'll meet at a restaurant. = Spotkamy się w restauracji.
W takim przypadku najczęściej in używane jest, żeby odnieść się do rodzaju samego budynku, natomiast at sygnalizuje funkcję danego miejsca.

2) kiedy mówimy o nazwach ulic podając ich dokładny numer:
• Tony lives at 19 Oxford Street. = Tony mieszka na Oxford Street 19.
3) kiedy mówimy o miejscach, w których świadczone są dane usługi, np. fryzjer, piekarnia, sklep mięsny, lekarz:
• at the grocer's = w sklepie spożywczym
• at the bucher's = u rzeźnika / w sklepie mięsnym
• at the hairstylist's = u fryzjera
• at the bakery = w piekarni
• at the doctor's = u lekarza
4) w znaczeniu "obok/przy/za", kiedy coś znajduje się obok, przy lub za czymś:
• Jim is standing at the door. = Jim stoi przy drzwiach.
• Anna is sitting at the desk. = Anna siedzi przy biurku.
5) w wyrażeniach takich jak:
• at work = w pracy
• at home = w domu
• at the party = na imprezie
• at the meeting = na spotkaniu
• at the top = na szczycie / na samej górze czegoś
• at the bottom = na dnie

at the airport - również punt 1.

Pozdrawiam :-)
spirulinka
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
knorwid - To się spirulinka naprodukowała - też skorzystam. Przyimki są wciąż moją zmorą, jednak coraz bardziej oswojoną ;) Dziękować! :) - 11 lat temu
spirulinka - Mamy tą samą zmorę;-) - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Według powyższych wyjaśnień należy stwierdzić, że poniższe zdanie jest błędne.
Sorry, he is in a meeting at the moment.
W zdaniu powinien być użyty przyimek at tak samo jak w zdaniu:
Ten persons were at the meeting.
E
ener8
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki