Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
As the young people say, what goes around comes around.
Jako młodzi ludzie mówić, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
I believe what goes around comes around, and our day will come.
Wierzę co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą, i nasz dzień nadejdzie.
Some seem to be saying, in effect, What goes around comes around.
Jakiś wydawać się powiedzieć, w efekcie, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
What goes around comes around quickly when the world is 12 by 24 feet.
Co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą szybko gdy świat jest 12 przez 24 stopy.
In the civil rights movement, too, what goes around comes around.
W ruchu praw obywatelskich, też, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
"When you do good work, what goes around comes around."
"Gdy robisz dobrą robotę, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą."
Maybe she knows, as all fashion people do, that what goes around comes around.
Może ona wie, jako cała moda ludzie robią że co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
There was one absolutely true thing she'd learned at the School: what goes around comes around.
Była jedna całkowicie prawdziwa rzecz nauczyła się w Szkole: co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
As some people put it, "What goes around comes around."
Ponieważ jacyś ludzie kładą to, "co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą."
It was the belief that what goes around comes around.
To była wiara że co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
To use an over used term: "What goes around comes around."
Użyć przez użyty termin: "co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą."
"I knew something was going to happen to him, because what goes around comes around," she said over coffee yesterday.
"Wiedziałem, że ma zamiar coś zdarzyć się mu ponieważ co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą" powiedziała ponad wczoraj kawowym.
Even for the Greek gods, what goes around comes around.
Nawet dla greckich bogów, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
"I've been in this game long enough to know that what goes around comes around.
"Miałem w tej grze wystarczająco długo wiedzieć że co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
In the Kremlin, what goes around comes around, with a vengeance.
W Kremlu, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą, z wielkim zapałem.
What goes around comes around, one way or another.
Co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą, tak czy inaczej.
Of course, what goes around comes around, and I spent years with welts all over my body.
Oczywiście, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą, i spędziłem lata ze sztuperami po swoim ciele.
But, in other areas, the times have really changed (which my grandmother was often heard to say; what goes around comes around).
Ale, w innych obszarach, czasy naprawdę zmieniły (który moja babka była często słyszany powiedzieć; co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą).
Hanged him - a perfect example of what goes around comes around.
Powiesić go - perfekcyjny przykład z co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
- 2 months ago What goes around comes around, girlfriend.
- 2 miesiące temu co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą, dziewczyna.
What goes around comes around, and also benefits Americans.
Co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą, a także korzyści Amerykanie.
Father Byrne would do well to realize that what goes around comes around.
Ojciec Byrne dobrze zrobiłoby, że realizować że co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
It was also a reminder that in today's financial markets, what goes around comes around.
To było również przypomnienie że w dzisiejszych rynkach finansowych, co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą.
He falls to the ground but lifts his gun once more saying, "What goes around comes around."
On spada na ziemię ale podnosi jego broń jeszcze raz mówiąc, "co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą."
The song, which was released in 2011, is about universal love and "what goes around comes around".
Piosenka, która została zwolniona w 2011 jest o powszechnej miłości i "co rzucisz za siebie, znajdziesz przed sobą".