"It was a close shave!, It was a close thing!" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "It was a close shave!, It was a close thing!" po angielsku

także: It was a close shave!, It was a close thing!

powiedzenie
  1. O mały włos!, Mało brakowało! język mówiony

Powiązane zwroty — "It was a close shave!, It was a close thing!"

przymiotnik
close = bliski, pobliski, niedaleki +13 znaczeń
closing = końcowy (np. etap pracy) +1 znaczenie
przysłówek
rzeczownik
close = zaułek (często w nazwie ulic) +7 znaczeń
closing = zamknięcie, zamykanie +6 znaczeń
close-up , także: closeup , CU (skrót) = zbliżenie (podczas kręcenia filmu) +1 znaczenie
czasownik
inne
close , that's close , you're close = jesteś blisko (odgadnięcia czegoś)
come close = zbliżyć się (np. do zrobienia czegoś, do osiągnięcia czegoś)
phrasal verb
inne
idiom

podobne do "It was a close shave!, It was a close thing!" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "It was a close shave!, It was a close thing!" po polsku

rzeczownik
wersja (w IT) = version
zaimek
was = you , także: yer dialekt , także: yeh dialekt , także: yuh +2 znaczenia
czasownik
wykrzyknik
kurczę (eufemizm "damn it") = darn it AmE potocznie , dang it AmE potocznie
inne
to było (skrót od 'it was') = 'twas
przysłówek
nieprawdaż (skrót od "isn't it") = innit , także: init , także: in't
inne
Zobacz także: slangowa forma czasownika "was"zapomnij o tymPluralsightcentrum obsługi użytkownikówshowbackskrót od "it were"