ZALOGUJ SIĘ

Czy dobrze rozumiem znaczenie słowa "query"?

12 lat temu
Czy mogę używać tego słowa tak, jak po polsku używa się słowa "wątpliwość"?czy "I've got a queryabout something" jest poprawne?
W
wyssotzky

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Dla mnie "query" może oznaczać wątpliwość, ale w sensie kwestionowania czegoś. Poza tym jest to słowo formalne. W przykładzie powyżej użyłbym raczej słowa "doubts". np. "I have my doubts about whether .../ doing something..."
np. I have my doubts about whether he's telling the truth."
"I have my doubts about doing that thing."
piter_c
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
wyssotzky - Wtakim razie czy mogę poprosić o użycie w zdaniu słowa "query" tak, żeby móc lepiej je zrozumieć?
- 12 lat temu
piter_c - np. I always raise a query about environmental issues - Zawsze podnoszę kwestię spraw środowiskowych.

I have a query about your statement - Mam pytanie (wątpliwość) odnośnie twojego oświadczenia.

- 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

query to też inaczej zapytanie

to ask a question; a question; pytać, zapytywać; pytanie, zapytanie

np.
In reply to your query, we would like to inform you that the conference will take place on 25 October.

W odpowiedzi na Pana pytanie informujemy, że konferencja odbędzie się 25 października.
mceo
mceo - czasownik query
1.wyrażać wątpliwość
2.pytać
3.kwestionować, zakwestionować

wątpliwość; zapytanie
przykład: If you have any queries, just call me.
Jeżeli masz jakieś pytania/ wątpliwości zadzwoń do mnie
- 12 lat temu
mceo - "I've got a query about something" - Mam wątpliwość, pytanie odnośnie czegoś. :) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki