Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Most of the work was done via a large open cut.
Większa część z pracy została skończona poprzez duże otwarte cięcie.
All 27 of his points came via the 3-point shot.
Wszystko 27 z jego punktów przyszło poprzez strzał 3-punkt.
They are now working and we would be happy to help you via phone.
Oni teraz pracują i z przyjemnością zajęlibyśmy się pomożeniem ci przez telefon.
Anything which does not fall within this must be made public via the Minutes.
Coś, co nie mieści się w tym musi być uczynione publiczne przez Minuty.
So there's no way I can get through, at least not via the police.
Więc nie ma żadnej drogi mogę dostawać całkowicie, przynajmniej nie przez policję.
It is important to move forward via the international community.
Należy posunąć do przodu przez społeczność międzynarodową.
Word went up via sign language, and came back down.
Słowo szło pod górę przez język migowy, i wrócił w dół.
I think we'd order our lives via 1-800 numbers if we could.
Myślę, że uporządkowalibyśmy swoje życia przez 1-800 liczb gdybyśmy mogli.
She went back into the house and then out again, via the kitchen door.
Wróciła do domu a następnie na zewnątrz jeszcze raz, przez drzwi do kuchni.
"Now about 30 percent of our business comes via the Internet, including from people in other states."
"Teraz około 30 procent naszego biznesu przychodzi przez Internet, w tym z ludzi w innych stanach."
Also makes me think I should be getting in on that business via going with better design.
Również sprawia, że myślę, że powinienem wkręcić się do tego biznesu przez pójście w parze z lepszym projektem.
Or they may go back home via the London market.
Albo oni mogą wracać do domu przez rynek londyński.
Doing it via the trees might not even be possible.
Robienie tego przez drzewa nawet nie może być dopuszczalne.
It has also been said that people share more via technology.
To również zostało powiedziane że ludzie wspólnie płacą więcej przez technikę.
In 1949, he began doing the program from his house, via telephone.
W 1949, zaczął pisać program z jego domu, przez telefon.
And now we've found out about it via a magazine.
I teraz dowiedzieliśmy się o tym poprzez magazyn.
It would have required the student to later pay back the state via community or military service.
To wymagałoby studenta aby później zwracać stan przez społeczność albo służbę wojskową.
The Bush administration has also tried to help via regulation.
Administracja Busha również spróbowała pomóc przez rozporządzenie.
This is explained via the role of form in the world.
To jest wyjaśnione przez rolę formy na świecie.
Society's values are passed on to us as children via our families.
Wartości społeczeństwa są przekazane nam jako dzieci przez nasze rodziny.
And she will probably get there - via the weight room.
I ona prawdopodobnie dostanie tam - przez pokój wagi.
As of course it had been, via these same sites.
Ponieważ oczywiście to było, przez te takie same miejsca.
The best way to carry out this approach is via 6.
Najlepszy sposób by przeprowadzić to nadejście jest przez 6.
It takes about 20 to 30 minutes via the 7 train.
To bierze około 20 do 30 minut przez 7 pociąg.
The park is easy to get to via public transportation.
Park jest łatwy do dostania aby poprzez publiczną wywózkę.