Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They too seemed dead, or lost in the last unconsciousness of life.
Również wyglądali na zmarłych, albo pogrążony się w ostatniej nieprzytomności życia.
A little pressure should bring unconsciousness, too much would result in death.
Trochę ciśnienia powinno powodować nieprzytomność, zbyt wiele spowodowałoby śmierć.
And he had not lost enough blood to bring on unconsciousness, she said.
I nie przegrał dość krwi wywoływać nieprzytomność, powiedziała.
Mind you, I drink myself into unconsciousness on the other five.
Zwracać uwagę na ciebie, piję siebie do nieprzytomności na drugim pięć.
Before long I walked in entire unconsciousness of all around me.
Niedługo chodziłem w całej nieprzytomności z wszędzie mnie.
Was it sleep or unconsciousness which held her, and for how long?
To był sen albo nieprzytomność, która trzymała w ramionach ją, i dla jak dawno?
Thus we live in her presence, and often fall, as with living people, into unconsciousness.
Stąd żyjemy w jej obecności, i często spadać, jak z żyjącymi ludźmi, do nieprzytomności.
It gives me just the moment or two of unconsciousness I need.
To daje mnie właśnie moment albo dwie z nieprzytomności muszę.
Usually he could will himself out of unconsciousness after a short struggle.
Zazwyczaj mógł zmuszać się siłą woli z nieprzytomności po krótkiej walce.
The victim's state of unconsciousness would last for about 5 hours.
Stan ofiary nieprzytomności trwałby około 5 godzin.
There's not much difference between sleep and unconsciousness right now.
Jest niewiele różnicy pomiędzy snem a nieprzytomnością natychmiast.
The door itself stood open, as if someone - or something had gone out during my period of unconsciousness.
Drzwi same stały otworem, jakby ktoś - albo co wyjść podczas mojego okresu nieprzytomności.
He had spent the previous night deep in unconsciousness, too.
Spędził poprzednią noc w głąb nieprzytomności, też.
I thought for a moment that he had dropped back into unconsciousness.
Pomyślałem chwilę że został w tyle do nieprzytomności.
Here was pain enough to drive the average man into unconsciousness.
Tu ból wystarczył by wpędzić przeciętnego człowieka w nieprzytomność.
They had no wish to lose him to unconsciousness again.
Nie mieli zamiaru przegrać go z nieprzytomnością jeszcze raz.
Then, as unconsciousness threatened to take him, the current died away.
W takim razie, ponieważ nieprzytomność zagroziła, że zabrać go, prąd ustał.
After the exhaustion of our first few minutes together, I was again close to unconsciousness.
Po wyczerpaniu nasz paru pierwszych minut razem, byłem jeszcze raz blisko nieprzytomności.
He let himself slip away into unconsciousness like a little death.
Pozwolił sobie wymykać się do nieprzytomności jak trochę śmierci.
The person may pass gradually into a state of unconsciousness.
Osoba może mijać stopniowo do stanu nieprzytomności.
I'm passing out, she thought, but unconsciousness did not come.
Mdleję, pomyślała ale nieprzytomność nie nadeszła.
He was still dizzy from his long period of unconsciousness.
Był wciąż cierpiący na zawroty głowy od swojego długiego okresu nieprzytomności.
As for their own unconsciousness I do not deny it.
Co do ich własnej nieprzytomności nie zaprzeczam temu.
When that happened, at least I had the blessing of unconsciousness.
Gdy to zdarzyło się, przynajmniej miałem błogosławieństwo nieprzytomności.
Something came down on his head and he pitched forward into unconsciousness.
Coś zrugało swoją głowę i upadł do przodu do nieprzytomności.