Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You take the whole man as he is, foibles and all.
Zabierasz zdrów człowieka ponieważ on jest, dziwactwa wszystko razem.
They had been together a long time and knew each other's foibles.
Byli razem kawał czasu i znał każdego other's dziwactwa.
Here there was no sign of man or his foibles.
Tu nie było żadnej oznaki człowieka albo jego dziwactw.
Let's not project the leaders' foibles onto the people in the country.
Niech nie projekt przywódcy 'dziwactwa na ludzi na wsi.
These should all be protected from the foibles of the others.
Te wszystko powinno być chronione przed innych dziwactwami.
I think we show him as very human, with foibles and strengths.
Myślę, że pokazujemy go jak bardzo ludzki, z dziwactwami i siłami.
In fact, most days he's delighted at the human foibles around him.
Faktycznie, większość dni on jest zachwycony ludzkimi dziwactwami wokół niego.
Yet it turned out that the world loved him because, not despite of, these foibles.
Mimo to to okazało się, że świat kocha go ponieważ, nie pomimo z, te dziwactwa.
He's such a dear, but he does have his little foibles.
On jest takim kochanym ale on ma swoje małe dziwactwa.
If they lack power, at least their jobs give them a window on the foibles of the human race.
Jeśli im brakuje mocy, przynajmniej ich prace dają im okno na dziwactwach rasy ludzkiej.
But today most people were tolerant of the system's foibles.
Ale dziś większość ludzi była tolerancyjni wobec dziwactw systemu.
Other foibles are more obvious and less easy to forgive.
Inne dziwactwa są bardziej oczywiste i mniej łatwe do wybaczenia.
More likely, the questions would be rather embarrassing ones about her father's foibles, in which she played no part.
Bardziej prawdopodobny, pytania byłyby raczej żenującymi o dziwactwach jej ojca, w których nie grała żadnej roli.
It is a dark social comedy about the foibles of the very rich.
To jest gniewna społeczna komedia o dziwactwach z bardzo bogaty.
I'm certain my foibles are your own, if only you're willing to acknowledge them.
Jestem pewny, że moje dziwactwa są twoje własne jeżeli tylko chcesz zauważyć ich.
He concluded that it was a foible of the legal mind.
Wywnioskował, że to jest dziwactwo prawniczego umysłu.
In fact, we exhibit lots of foibles that make little sense.
Tak naprawdę, okazujemy mnóstwo dziwactw, które składają mało sensu.
For all their faults and foibles, they are supposed to be friends.
Dla wszystkich ich win i dziwactw, oni powinni przyjaźnić się.
"Now there's something in nearly every room that's representative of my fish foible."
"Teraz jest coś w niemal każdy pokój być przedstawicielem mojego dziwactwa rybnego."
This is a harmless foible, and I always give fair return.
To jest niegroźne dziwactwo, i zawsze udzielam uczciwego powrotu.
After the park opened, some of the bridge's foibles became apparent.
Po tym jak park otworzył się, jakieś z dziwactw mostu stało się pozorne.
But the wonderful thing about a competitive market is that the foibles of any one company will not matter for long.
Ale cudowna rzecz o rynku konkurencyjnym jest tym któregokolwiek dziwactwa jedna spółka nie będzie liczyć się dla długi.
Apparently, they could live with the rest of his foibles."
Najwyraźniej, mogli żyć z resztą jego dziwactw. "
I think I understand their foibles, having so many myself.
Myślę, że rozumiem ich dziwactwa, mając tak wielu siebie.
He'd seen it all, so he claimed, every human foible.
Zobaczył to wszystko, więc twierdził, każde ludzkie dziwactwo.