Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Like them or not, these are the good old days here and now.
Tak jak oni albo i nie, to dawne dobre czasy chwila obecna.
We will always have the good old days to remember with love.
Zawsze będziemy spędzać dawne dobre czasy pamiętać z miłością.
I'm not here to talk about the good old days.
Mam nie tutaj rozmawiać o dawne dobre czasy.
Those are not exactly the good old days I remember.
Ci są niezupełnie dawne dobre czasy pamiętam.
But it's not really the same as the good old days.
Ale to jest niespecjalnie tak samo jako dawne dobre czasy.
That really did take us back to the good old days.
To naprawdę wywołało wspomnienia u nas do dawne dobre czasy.
But for most Americans, it is not like the good old days.
Gdyby nie większość Amerykanów, to nie jest jak dawne dobre czasy.
And this was the case in the good old days.
I to był przypadek za dawnych dobrych czasów.
And in just the short time I've been here they're saying the good old days are back.
I w właśnie krótka chwila byłem tu oni mówią dawne dobre czasy wrócą.
"What happened to the good old days when women used to fight with men?"
"Co zdarzyć się dawne dobre czasy gdy kobiety użyły by walczyć z mężczyznami?"
Those, we can now see clearly, were the good old days.
Ci, teraz możemy widzieć jak na dłoni, były dawne dobre czasy.
This is not the time to return to the good old days.
To nie jest godzina wrócić do dawne dobre czasy.
The good old days really were not as you imagine.
Dawne dobre czasy naprawdę były nie jako ty wyobrażać sobie.
A real American success story out of the good old days, you know?
Prawdziwy amerykański sukces życiowy z dawne dobre czasy, wiesz co?
Is that going to continue in 2001 or are we back to the good old days?
To pójście ma toczyć się dalej w 2001 albo wróci do dawne dobre czasy?
Back in the good old days before a man came looking for a lost dog.
Z powrotem za dawnych dobrych czasów wcześniej człowiek przyszedł szukając zgubionego psa.
It was not, he told himself, like this in the good old days.
To było nie, mówił sobie, w ten sposób za dawnych dobrych czasów.
Better times may yet return for all the state's residents, but the good old days will not.
Lepsze godziny już mogą powracać dla mieszkańców całego stanu, ale dawne dobre czasy chcieć nie.
The good old days are always a part of these discussions.
Dawne dobre czasy są częścią zawsze tych dyskusji.
In the good old days you had lots of career men.
Za dawnych dobrych czasów miałeś mnóstwo ludzi zawodowych.
Left over from the good old days, she would bet.
Zostawiony od dawne dobre czasy, postawiłaby.
We may yet call that era the good old days.
Już możemy nazywać tę erę dawne dobre czasy.
Many people have probably forgotten how bad the good old days really were.
Wielu ludzi prawdopodobnie zapomniało jak zły dawne dobre czasy naprawdę były.
My brothers were like most men in Texas from the good old days.
Moi bracia byli jak większość ludzi w Teksasie od dawne dobre czasy.
They are also split about whether the good old days will return.
Oni również są podzieleni około czy dawne dobre czasy wróci.