Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
From those he had also surmised that they were alone.
Z ci również domyślał się, że są sami.
We can only surmise how she came to be there.
Możemy tyle że domyślamy się jak przyszła być tam.
The dead have little interest in the living, she surmises.
Zmarły mieć mało zainteresowania życiem, ona domyśla się.
The town, we can surmise from this, has come a long way.
Miasto, możemy domyślać się z tego, przebędzie długą drogę.
Well, it's difficult to surmise what he may have seen.
Tak więc, to jest trudne do domyślania się co mógł zobaczyć.
I can only surmise from the available evidence what happened to this boy.
Tylko mogę domyślać się z dostępnego dowodu co zdarzyć się temu chłopcu.
He must have surmised that no one would be around to hear him.
Musiał domyślać się, że nikt nie będzie mieć wokół wysłuchać go.
I think you can probably surmise the same thing after reading the whole story.
Myślę, że prawdopodobnie możesz domyślać się tak samo rzecz po odczytywaniu całej historii.
But with work of this order, all are free to surmise as they think best.
Ale z pracą tego porządku, wszyscy mogą domyślać się ponieważ oni myślą najlepiej.
But how much of this could have been surmised at the time?
Ale jak znaczna część z tego mogła być domyślać się wtedy?
I make a guess you've surmised most of it already.
Próbuję zgadnąć domyślałeś się najbardziej z tego już.
We can only surmise what the results of this meeting would be.
Tylko możemy domyślać się co wyniki tego spotkania byłyby.
It was not a fact that could be left to surmise.
To nie był fakt, który mógł być po lewej stronie domysłu.
And that is, as you surmise, the last thing I would like to see happen.
I to jest ponieważ domyślasz się, ostatnia rzecz chciałbym zobaczyć zdarzać się.
We can surmise by those words that the price was high.
Możemy domyślać się przez te słowa, że cena była wysoka.
But I surmised that the two of you must have been friends.
Ale domyślałem się, że dwóch z ciebie musi przyjaźnić się.
"I would surmise you are a man who has seen trouble."
"Domyślałbym się, że jesteś człowiekiem, który zobaczył kłopoty."
The way is easy enough to surmise, but the how and the who are still missing.
Droga jest wystarczająco łatwa, by domyślać się, ale jak i kto brakuje wciąż.
I could see from her face that she'd already surmised the worst.
Mogłem zobaczyć z jej twarzy, że już domyślała się najgorszy.
The answer, he surmised, might be found in an old observation.
Odpowiedź, domyślał się, móc zostać znalezionym w starej obserwacji.
Others surmised that she was only a breath away from death.
Inni domyślali się, że jest tylko oddechem z dala od śmierci.
Very early in this college football season, a couple of things can be surmised.
Bardzo wczesny w tym sezonie piłkarskim college'u, kilka spraw może być domyślać się.
Harry surmised he'd be trying to remember not only if he said it, but where.
Harry domyślał się, że będzie próbować pamiętać nie tylko czy powiedział to, ale gdzie.
I had surmised that she would thought of such a man serving her son.
Domyślałem się, że chce myśli takiego człowieka obsługującego jej syna.
If I had only waited a week or two they would never have surmised anything about me.
Gdybym tylko poczekał tygodnia albo dwa nigdy nie domyślaliby się nic o mnie.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
From that I can- surmise- how you will face your future.
Z tego ja domysł- puszka- jak staniesz przodem do swojej przyszłości.
"We will probably make a surmise as to what it was."
"Prawdopodobnie złożymy domysł co do co to było."
If the first surmise were true, who was the agent?
Jeśli pierwszy domysł były prawdziwe, kto był agentem?
He looked around at his staff in a kind of wild surmise.
Obejrzał się przy swoim personelu w pewnego rodzaju niedorzeczny domysł.
I knew a terrible surmise was growing in my mother's mind.
Wiedziałem, że straszny domysł zyskuje na mentalności mojej matki.
Up to three hours ago I had merely a surmise.
Do trzech godzin temu miałem jedynie domysł.
If those wild surmises of his were true, it might well be.
Jeśli te niedorzeczne domysły z jego były prawdziwe, to dobrze może być.
But these give us no ground at all for any surmise as to statistics.
Ale te nie dawać nam żadnej ziemi wcale dla jakiegokolwiek domysłu co do statystyki.
But he suggested that such surmises were off the mark.
Ale zasugerował, że takie domysły są dalekie od prawdy.
All the grounds of my surmises I have from him.
Wszystkie tereny moich domysłów mam od niego.
It runs with my surmises, but he could not know that.
To biegnie z moimi domysłami ale nie mógł wiedzieć, że.
I fear it was no dream, and must act on this surmise.
Obawiam się, że to nie był żaden sen, i musieć postępować zgodnie z tym domysłem.
For it all prove to him how right he was at the first in his surmises.
Dla tego wszyscy dowodzą mu jak prawy był przy pierwszy w jego domysłach.
"Right now there is a good deal of surmise about their quality, because nobody knows for sure."
"Natychmiast jest dużo domysłu o ich jakości, ponieważ nikt nie wie na pewno."
However, this surmise depressed him for only a moment or so.
Jednakże, ten domysł przygnębił go dla tylko moment lub coś w tym stylu.
As the morning arrived, he saw that neither surmise was quite right.
Ponieważ poranek nadszedł, zobaczył, że żaden domysł nie ma zupełną słuszność.
And, so far, that seems to have been an accurate surmise.
Zatem daleko, to wydaje się być dokładnym domysłem.
In view of their conversation, the first surmise must be correct.
Wobec ich rozmowy, pierwszy domysł musi być poprawny.
On the steps, she saw that her surmise had been correct.
Na schody, zobaczyła, że jej domysł był poprawny.
"The Government's case had been built on nothing more than speculation and surmise."
"Walizka Rządu została dobudowana tylko spekulacje i domysł."
I am inclined to think he may be right, though it is only surmise.
Jestem skłonny myśleć, że on może mieć rację chociaż to jest tylko domysł.
The district fitted in more or less with my surmises.
Region zmieścił się mniej więcej z moimi domysłami.
"Did he use those words, or is that your surmise?"
"Użył tych słów, albo to jest twój domysł?"
"Well, you must agree it is only a surmise on your part."
"Tak więc, musisz zgadzać się, że to jest tylko domysł z twój strony."
But you cannot prove either of these surmises to be correct.
Ale nie możesz udowodnić, że żaden z tych domysłów jest poprawny.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.