Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You read that line and long to slake your eyes on "daily data."
Czytasz tę linię i długi zaspokoić twoje oczy na "codzienne dane."
With the various ways of slaking I shall deal later.
Z różnymi sposobami zaspokajania będę robić interesy później.
Three times her blade bit, and after that the god was slaked.
Trzy razy jej ostrze ugryzło, i po tym bóg został zaspokojony.
We have nine days before the killer must slake his need.
Spędzamy dziewięć dni zanim zabójca musi zaspokajać swoją potrzebę.
"She slaked her appetite while we were doing the same."
"Zaspokoiła swój apetyt podczas gdy robiliśmy to samo."
Would she kill another living, feeling creature in order to slake her own needs?
Odrzuciłaby inne życie, czując istotę żywą aby zaspokajać jej własne potrzeby?
Once he'd slaked the thirst, he sat up and looked around.
Jak tylko zaspokoił pragnienie, czuwał i obejrzał się.
There were only three things that would slake his thirst for blood.
Były tylko trzy rzeczy, które zaspokoiłyby jego żądzę krwi.
And if it was, with whom did she slake her thirst?
A jeśli to było, z kogo zaspokoiła swoje pragnienie?
Still others, their thirst slaked from the same well, show no signs at all.
Wciąż inni, ich pragnienie zaspokojone z to samo dobrze, nie zdradzać oznak wcale.
Slaking their needs together the night of the party.
Zaspokajając ich potrzeby razem noc przyjęcia.
The nature of their unhappiness is such that change does not slake it.
Natura ich nieszczęścia jest taki ta zmiana nie zaspokaja tego.
He did know, however, what the consequences of slaking his thirst would be.
Wiedział, jednakże, co konsekwencje zaspokajania jego pragnienia byłyby.
But three years is not fast enough to slake the the President's thirst for open markets.
Ale trzy lata nie jest wystarczająco szybki, by zaspokoić pragnienie Prezydenta otwartych rynków.
He had slaked her desire but still the yearning remained.
Zaspokoił swoją ochotę ale jednak pragnienie pozostało.
"And even if I slake my lust, what will it mean?"
"A nawet jeśli zaspokajam swoją żądzę, co to będzie oznaczać?"
I started awake in the middle of the night and went to slake my thirst.
Zacząłem obudzony w środku nocy i poszedł zaspokajać moje pragnienie.
My thirst was eventually slaked and I began feeling clean again.
Moje pragnienie ostatecznie zostało zaspokojone i zacząłem czuć się czystym jeszcze raz.
Cold water is brought from the fridge to slake everyone's thirst.
Zimna woda jest skłoniona z lodówki by zaspokoić everyone's pragnienie.
She should have paused to slake her thirst but there had not been time.
Powinna zatrzymać się by zaspokoić jej pragnienie ale nie było czasu.
That was most difficult of all, lost out here on the sea and no one near with whom he could slake his passions.
To było najtrudniejsze z wszystkiego, zgubiony tutaj na morze i nikt bliskiego z kogo mógł zaspokoić swoje namiętności.
With her thirst slaked, Mary turned to the problem of hunger.
Z nią pragnienie zaspokoiło, Maria obróciła się do problemu z głodem.
The only thirst it could have slaked was a craving for art.
Jedyne pragnienie, które to mogło zaspokoić było łaknieniem sztuki.
Why was there no consolation in slaking his memory with the bodies of women?
Dlaczego nie było żadnej pociechy w zaspokajaniu jego pamięci z ciałami kobiet?
Because he who leaves vengeance to others will never slake his thirst.
Ponieważ on kto nie zostawia zemście do innych woli nigdy zaspokajać jego pragnienie.