Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The changes must be "within the general scope of the contract."
Zmiany muszą być "w ogólnym zakresie umowy."
Be careful not to direct the contractor to take action beyond the scope of the contract or consent to a change in contract requirements.
Uważaj by nie polecić przedsiębiorcy by podjąć działania poza zakresem umowy albo zgody do zmiany w wymogach kontraktowych.
In the scope of the contract, Turkish engineers will collaborate in the production of the satellite.
W zakresie umowy, tureccy inżynierowie będą współpracować w produkcji satelita.
The scope of the contracts includes training and qualifying Saudi nationals, as well as research and development with the aim to transfer technology.
Zakres umów obejmuje szkolenie i kwalifikowanie saudyjskich obywateli, jak również dział badań i rozwoju z celem do techniki transferu.
A change that adds or deletes an integral part of the work takes the changed work outside of the scope of the contract.
Zmiana, która dodaje albo wykreśla nieodłączny element pracy podejmuje zmienioną pracę poza zakresem umowy.
For instance, the terms might start with a list of definitions, and then set out any provisions relating to the formation and scope of the contract.
Na przykład, warunki mogą zaczynać od listy definicji, a następnie rozkładać jakiekolwiek zapasy w związku z formacją i zakresem umowy.
Like Ford, G.M. and Chrysler had sought to be chosen as the lead company in negotiations, the better to control the scope of the contract.
Tak jak Ford, G.M. i Chrysler starać się zostać wybranym jako spółkę wiodącą w negocjacjach, lepszy regulować zakres umowy.
In answering this question, it is legitimate to consider the scope of the contract, the nature of the employee's conduct and the nature of the plaintiff's interest.
W odpowiadaniu na to pytanie, uzasadnione jest rozważenie zakresu umowy, natury zachowania pracownika i natury interesu powoda.
A change is within the scope of the contract if it can be regarded as within the contemplation of the parties at the time the contract was entered into.
Zmiana wchodzi w zakres umowy jeśli to może być wzięte pod uwagę jak wewnątrz rozmyślania przyjęć w czasie umowa została zawarta.
All three of these clauses give the government the right, at any time and without notice to the sureties, to make changes in the work within the general scope of the contract.
Wszystko trzy z tych klauzul dają prawo rządowi, w każdym czasie i bez ostrzeżenia do poręczeń, wprowadzić zmiany w pracy w ogólnym zakresie umowy.
The contractor is presumed to know the scope of the Contracting Officer's authority and cannot rely on any action of Contracting Officers when it exceeds their authority.
Uważa się, że przedsiębiorca zna zakres władzy zawierającego Oficera i nie móc polegać na jakiekolwiek działanie zawierania umowę z Urzędnikami gdy to przekracza ich władzę.
Availability of existing contract vehicles: Agencies may use existing BPAs or BOAs, provided that the use is within the general scope of the contract.
Dostępność istniejących pojazdów kontraktowych: Agencje mogą używać istniejącego BPAs albo BOAs jeżeli wykorzystanie będzie w ogólnym zakresie umowy.
A spokesman for Fluor, Jerry Holloway, confirmed that it had been invited to bid on the work in Iraq but said he could not comment on the scale or scope of the contracts.
Rzecznik dla upławy, Jerry Holloway, potwierdzić, że to zostało zaproszone na ofertę na pracy w Iraku ale powiedzieć, że nie może komentować skali albo zakresu umów.
The scope of the contract includes myriad tasks from importing fuels to repairing pipelines, and the costs have increased through task orders and subcontracts, some of which are carried out with limited documentation or disclosure.
Zakres umowy obejmuje niezliczone zadania od importowych paliw do naprawiających rurociągów, i koszty procesowe wzrosły przez polecenia zadania i kontrakty na prace podwykonawcze, z których jakieś są wykonały z ubogą dokumentacją albo ujawnieniem.
This was because claims involving changes outside the general scope of the contract, sometimes called cardinal changes, were deemed to be breach of contract cases and had to be taken to the Court of Claims.
To było ponieważ roszczenia obejmujące zmiany poza ogólnym zakresem umowy, kardynalne zmiany czasami ogłoszone, uznały, że być niedotrzymaniem warunków umowy przypadki i musieć być zabranym do Sądu Twierdzeń.
Mr. Menchini said the city could also decide to narrow the scope of the contracts it eventually approves to allow Verizon to continue to provide the 911 service, a huge system that connects police, fire, ambulance and other emergency services through a single number.
Mr. Menchini powiedział, że miasto również może przesądzać aby wąski zakres umów, które to ostatecznie zatwierdza pozwolić Verizon kontynuować dostarczenie 911 usługa, olbrzymi system, który łączy policję, ogień, ambulans i inne służby ratownicze i porządkowe przez jedną liczbę.
Mr President, Mr Alavanos, I am sorry to have to tell you that it is not the Council's business to give its views on the interpretation of an international agreement and, in particular, on the scope of the contracting parties' rights and obligations.
Pan Prezydent, Mr Alavanos, przepraszam musieć powiedzieć ci, że to nie jest biznes Rady dać jego opinie na temat interpretacji porozumienia międzynarodowego i w szczególności, na zakresie układających się stron 'prawa i obowiązki.
(4) For modifications to contracts within the general scope of the contract that do not contain the clause at 52.219-8, Utilization of Small Business Concerns (or equivalent prior clauses; e.g., contracts awarded before the enactment of Public Law 95-507).
(4) dla modyfikacji do umów w ogólnym zakresie umowy że nie zawierać klauzuli przy 52.219-8, Wykorzystanie drobnego przedsiębiorstwa Sprawy (albo równoznaczne wcześniejsze klauzule; e.g., umowy przyznane przed wprowadzeniem w życie prawa publicznego 95-507).
On McAlpine's behalf, it was alleged that, although each alteration had fallen within the scope of the contract, the cumulative effect of all the alterations was of such a nature that the original contract had lapsed and a new contract arisen impliedly through the conduct of the parties.
Na dobro McAlpine, stwierdzono , że pomimo że każda przebudowa mieściła się w zakresie umowy, efekt kumulacyjny wszystkich przebudów był z takiej natury że pierwotna umowa wygasła i nowy kontrakt powstały w sposób dorozumiany przez zachowanie stron.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.