Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But long before that moment, rigor mortis has set in.
Ale dużo wcześniej ten moment, stężenie pośmiertne wdało się.
What's left of both bodies is in early rigor mortis.
Co wyjść z obu organizmów jest we wczesnym stężeniu pośmiertnym.
When newly dead, and before rigor mortis had set in.
Kiedy nowo zmarły, i wcześniej nastąpiło stężenie pośmiertne.
He was talking about rigor mortis, a subject I had introduced.
Rozmawiał o stężeniu pośmiertnym, temat, który miałem wprowadził.
Rigor mortis would have begun to set in two to four hours after death.
Stężenie pośmiertne zaczęłoby wdawać się dwa do czterech godzin po śmierci.
He and his erect member seem to have rigor mortis.
On i jego wyprostowany członek wydają się mieć stężenie pośmiertne.
Rigor mortis, of course, should be long gone, whatever had preserved her.
Stężenie pośmiertne, oczywiście, dawno powinno pójść, cokolwiek ocalić ją.
The man's skin was cold to the touch and rigor mortis had set in.
Skóra człowieka była zimna na dotknięcie i nastąpiło stężenie pośmiertne.
Rigor mortis can play an important role in crime scene investigation.
Stężenie pośmiertne może odgrywać ważną rolę w miejscu popełnienia przestępstwa śledztwo.
The body, now stiff in rigor mortis, was light as a child's.
Ciało, teraz sztywny w stężeniu pośmiertnym, był lekki jak dziecko.
He had been lying there since earlier today and was now beginning to go into rigor mortis.
Kłamał tam od tej pory wcześniej w ciągu dnia i teraz zaczynać wchodzić do stężenia pośmiertnego.
Rigor Mortis is a condition that affects a human body after death.
Stężenie pośmiertne jest warunkiem, który dotyczy ludzkiego ciała po śmierci.
You ask me, rigor mortis set in above the neck twenty years back.
Pytasz mnie, stężenie pośmiertne wdało się nad szyją dwadzieścia lat z powrotem.
Rigor mortis was complete, suggesting she had been dead at least six hours.
Stężenie pośmiertne było pełne, sugerując, że nie żyła przynajmniej sześć godzin.
They must have died sometime the night before, as rigor mortis had already set in.
Musieli umrzeć kiedyś poprzednia noc, ponieważ stężenie pośmiertne już wdało się.
He looked as though rigor mortis had set in.
Wyglądał jakby nastąpiło stężenie pośmiertne.
A dead body holds its position as rigor mortis sets in.
Zwłoki utrzymują, że jego pozycja jako stężenie pośmiertne wdaje się.
Rigor mortis was beginning to set in, so it wasn't easy.
Stężenie pośmiertne zaczynało wdawać się więc to nie było łatwe.
She wanted to protest, but her tongue was in rigor mortis.
Chciała protestować ale jej język był w stężeniu pośmiertnym.
The child had been dead long enough for rigor mortis to set in when the police arrived at the apartment.
Dziecko nie żyło wystarczająco długo dla stężenia pośmiertnego wdać się gdy policja przybyła do mieszkania.
Rigor mortis has set in, but that's not always an accurate indicator.
Stężenie pośmiertne wdało się ale być nie zawsze dokładny wskaźnik.
Rigor Mortis had set in, but increased during the progress of the examination.
Nastąpiło stężenie pośmiertne, ale podniesiony podczas przebiegu egzaminu.
Rigor mortis, indicating that the patient has been dead for at least a few hours.
Stężenie pośmiertne, wskazując, że pacjent nie żył dla co najmniej kilka godzin.
I picked up the fingers and they were limp, no rigor mortis.
Podniosłem palce i byli wiotcy, żadne stężenie pośmiertne.
There is no rigor mortis in these bodies and they're still flexible.
Nie ma żadnego stężenia pośmiertnego w tych ciałach i oni jest elastyczne wciąż.