Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You just head right on out of the system, and good riddance.
Właśnie dajesz nagłówek prawu na z systemu, i dobre uwolnienie.
And would it really be good riddance if they did?
I to naprawdę byłoby dobre uwolnienie gdyby zrobili?
And as for those who wanted the money - good riddance.
I co do tych, które chciały pieniędzy - dobre uwolnienie.
And with only me to look after you - not your father, good riddance to him!
I z tylko mnie zająć się tobą - nie twój ojciec, dobre uwolnienie od niego!
At the end of that time your race will be dead, gone and good riddance to you.
Pod koniec tego czasu twój wyścig nie będzie żyć, przebyty i dobre uwolnienie od ciebie.
Me, I'd have said good riddance to her, but he took it different.
Mnie, powiedziałbym dobre uwolnienie od niej ale wziął to inny.
In her own words "He can have the million and then it's good riddance!"
W jej własnych słowach "on może mieć milion a następnie to jest krzyżyk na drogę!"
Now it looks like they are on the way out, you might say "good riddance!"
Skoro to przypomina oni wychodzą z mody, możesz mówić "krzyżyk na drogę!"
Local residents might have been expected to say good riddance.
Mogło oczekiwać się, że miejscowi mieszkańcy powiedzą dobre uwolnienie.
When you read between the lines, it says, Good riddance.
Gdy czytasz między wierszami, to mówi, Dobre uwolnienie.
Maybe his cholesterol would do him in, and good riddance.
Może jego cholesterol wykończyłby go, i dobre uwolnienie.
That's you taken care of, Jack thought, and good riddance!
Być tobą opiekowany się, Jack myśl, i krzyżyk na drogę!
Either way, companies are getting out of the social welfare business - and I say good riddance.
Tak czy owak, spółki wychodzą z opieki społecznej przedsiębiorstwo - i mówię dobre uwolnienie.
For some, of course, goodbye will simply be good riddance.
Dla jakiś, oczywiście, pożegnanie po prostu będzie dobrym uwolnieniem.
The past slips away from us every hour of our lives, and good riddance to it.
Miniony pomyłki z dala od nas co godzinę naszych żyć, i dobre uwolnienie od tego.
But if this is what the club resorts to than good riddance to them.
Jeśli jednak to jest do co klub ucieka się niż dobre uwolnienie od nich.
"If more of the stuff in the place is like this, the whole thing should be burned to the ground, and good riddance."
"Jeśli więcej z czegoś w miejscu będzie w ten sposób, cała rzecz powinna zostać spalona doszczętnie, i dobre uwolnienie."
In light of his 8-point performance, Nets fans might say good riddance.
W świetle jego wykonania 8-punkt, Siatki fani mogą mówić dobre uwolnienie.
A good riddance to me, whether as clerk or client!
Dobre uwolnienie ode mnie, czy jako urzędnik albo klient!
So, good riddance to them and the horse they rode on.
Tak dobre uwolnienie od ich i konia, po którym pojechali.
Go live in the woods if you want to cut off your ties to society, good riddance.
Łączyć się w lasach jeśli chcesz odciąć swoje krawaty do społeczeństwa, dobre uwolnienie.
Losing that cost me three or four suspects, and good riddance.
Tracąc ten koszt mnie trzy albo czterech podejrzanych, i dobre uwolnienie.
Sad in Detroit how quickly that can turn into good riddance.
Smutny w Detroit jak szybko to może zamieniać się w dobre uwolnienie.
"Back to where he came from, I suppose, and good riddance!"
"Z powrotem aby gdzie pochodził, przypuszczam, i krzyżyk na drogę!"
If the special interests don't want to support that, good riddance to them.
Jeśli szczególne interesy nie chcą poprzeć to, dobre uwolnienie od nich.