Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
People were asking each other who was this senile quibbler to set himself up a little jack-in-office chosen by lot for the day.
Ludzie pytali siebie kto był tą zdziecinniałą osobą przesadnie drobiazgowa postawić siebie w górę trochę człowieka zza biurka wybranego w drodze losowania w ciągu dnia.
The Quibbler is a magazine first mentioned in Order of the Phoenix.
Osoba przesadnie drobiazgowa jest magazynem po raz pierwszy wspomniany w kolejności Feniksa.
The Quibbler is a fictional magazine of the Harry Potter world.
Osoba przesadnie drobiazgowa jest fikcyjnym magazynem Harry'ego Garncarz świat.
The touchiest quibbler would have to admit that talks to end the war certainly touched on the war.
Najdrażliwsza osoba przesadnie drobiazgowa musiałaby przyznać, że rozmowy kończyć wojnę na pewno dotknąć wojnę.
Pettifog is an English back-formation of pettifogger, a quibbler of details.
Pettifog jest angielskim tylny-tworzenie pieniacza, osoba przesadnie drobiazgowa szczegółów.
The Quibbler mainstays are conspiracy theories and cryptozoology.
Osoba przesadnie drobiazgowa filary są teoriami spiskowymi i kryptozoologia.
The newspaper even buys, from The Quibbler, Harry's interview on Voldemort's return and claims it to be exclusive.
Gazeta nawet kupuje, od Osoby przesadnie drobiazgowa, wywiad Harry'ego na Voldemort's powrót i twierdzi, że to jest ekskluzywne.
I pointed out that other superintendents don't preside over decimated districts (all right, I admit it, I'm a quibbler).
Zwróciłem uwagę, że inni kierownicy nie przewodniczą zdziesiątkowanym regionom (w porządku, uznaję to, jestem osobą przesadnie drobiazgowa).
Her father, Xenophilius Lovegood, is the editor-in-chief of The Quibbler.
Jej ojciec, Xenophilius Lovegood, jest redaktorem naczelnym Osoby przesadnie drobiazgowa.
A trickster, cheater, quibbler.")
Oszust, krętacz, osoba przesadnie drobiazgowa. ")
Following Voldemort's ultimate defeat, the Quibbler goes back to its condition of advanced lunacy and becomes popular, still being appreciated for its unintentional humour.
Następując Voldemort's ostateczna porażka, Osoba przesadnie drobiazgowa wraca do swojego stanu zaawansowanego obłędu i staje się popularny, wciąż podczas doceniania dla jego niezamierzonego humoru.
Harry thinks that she is odd because she was reading The Quibbler upside-down, and wearing a necklace made of butterbeer corks and radish earrings.
Harry myśli, że ona jest dziwna ponieważ czytała Osobę przesadnie drobiazgowa do góry nogami, i nosząc naszyjnik zrobiono butterbeer korki i kolczyki rzodkwi.
Later Luna was captured on the Hogwarts Express by Death Eaters because her father wrote the truth about Harry in The Quibbler.
Później Luna została wzięta na Hogwart Ekspres przez śmierciożerca ponieważ jej ojciec napisał prawdę o Harrym w Osobie przesadnie drobiazgowa.
While the literal meaning of the word is "hook", the surname stems from the figurative meaning of "finicky person", a "quibbler", but also a "stoop-shouldered person".
Podczas gdy dosłowny sens słowa jest "hakiem", nazwisko bierze się z przenośnego sensu "wybrednej osoby", "osoba przesadnie drobiazgowa", lecz także "przygarbiony-wziąć//brać osoba".
For most of Harry Potter and the Deathly Hallows, The Quibbler writes positive views on Harry, and tells people to support him.
Dla większej części z Harry Potter i Deathly Hallows, Osoba przesadnie drobiazgowa pisze pozytywne oceny na Harry'ego, i każe ludziom wesprzeć go.
Later, with Luna's assistance, Hermione blackmails Rita Skeeter into interviewing Harry for an upcoming issue of The Quibbler.
Później, z pomocą Luna, Hermiona zmusza szantażem Rita Skeeter do przeprowadzania wywiad z Harrym dla zbliżającej się kwestii Osoby przesadnie drobiazgowa.
However, after Luna is taken by the "Death Eaters" (supporters of Voldemort), Xenophilius turns against Harry and begins posting wanted signs for him in The Quibbler.
Jednakże, potem Luna jest zabrana przez "śmierciożerca" (zwolennicy Voldemorta), Xenophilius koleje przeciwko Harry'emu i zaczyna wysyłkę chciane znaki go w Osobie przesadnie drobiazgowa.
He played Xenophillius Lovegood, editor of the wizarding magazine "The Quibbler" and father of the eccentric Luna Lovegood.
Zagrał Xenophillius Lovegood, redaktor z wizarding magazyn "Osoba przesadnie drobiazgowa" i ojciec ekscentryka Luna Lovegood.
But leading the list now is DANNY TARTABULL (only a quibbler would point out that he played for Kansas City last season).
Ale prowadzenie listy teraz jest DANNY TARTABULL (tyle że osoba przesadnie drobiazgowa zwróciłaby uwagę, że grał w drużynie Kansas zeszła pora roku).
He is the father of Luna Lovegood (friend of Harry on the story), and the writer of The Quibbler, a magazine in which he writes the things that just he believes.
On jest ojcem Luna Lovegood (przyjaciel Harry'ego na historii), i pisarz Osoby przesadnie drobiazgowa, magazyn, w którym on pisze rzeczy, którym właśnie on wierzy.
Articles in The Quibbler have claimed that Fudge has had goblins cooked in pies, and uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he supposedly feeds to people who disagree with him, and that he has a secret army of fire-demons called "heliopaths".
Artykuły według Osoby przesadnie drobiazgowa twierdziły, że Krówka ma skrzaty ugotowane w pasztecikach, i używa Działu Tajemnic by rozwinąć straszne trucizny, które on ponoć dostarcza ludziom, którzy nie zgadzają się z nim i to on ma tajemną armię ognia!-demon zadzwonić "heliopaths".