Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We get spicy tajine-baked vegetables, chargrilled chicken with rice, and some epic plums stewed with cinnamon and rosewater.
Stajemy się pikantni tajine-baked warzywa, chargrilled kurczak z ryżem, i jakieś epickie śliwki uduszone z cynamonem i rosewater.
Powidl (or Powidel, from Czech povidla or Polish powidła or powidło) is a plum stew.
Powidl (albo Powidel, z czeski povidla albo polski powidła albo powidło) jest śliwkowym mięsem duszonym z jarzynami.
And though it does seem more of a cookbook for cold weather, there are many recipes that would be better made in the summer: spicy pork and red plum stew, duck braised with fresh figs, and okra and tomato stew.
I chociaż to wydaje się więcej z książki kucharskiej dla zimnej pogody, jest wiele przepisów, które lepiej zostałyby zrobione w lecie: pikantna wieprzowina i czerwone świetne mięso duszone z jarzynami, kaczka uduszona ze świeżymi figami, i ketmia jadalna i mięso duszone z jarzynami pomidorowe.
Hart, venison, chicken drumsticks with capsicum, earthenware bowls filled with beans and sausage and freshly-baked white bread, purple plums stewed in honey, rose-coloured wine from the vineyards of the Corbieres and pitchers of ale for those with weaker heads.
Hart, sarnina, nóżki kurczaka z pieprzowcem, miski ceramiczne napełniły się fasolami i kiełbasą i świeżo-piec/upiec biały chleb, węgierki uduszone w miodzie, różowe wino z winnic Corbieres i dzbanów ale dla ci z słabszymi głowami.