Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It, was pease pudding she gave me first: I can taste it now.
To, był pastą grochową dała mi pierwszy: mogę czuć smak tego teraz.
The word survives into modern English in pease pudding.
Słowo przeżywa do nowoangielski w paście grochowej.
'Pease Pudding would not have won if you had let me ride it.'
'Pasta grochowa nie wygrałaby gdybyś pozwolił mi jechać na tym.'
For the pease pudding, drain the soaked split peas and place into a pan.
Dla pasty grochowej, osuszać zmoczony groch łuskany i miejsce do garnka.
Unwrap the pease pudding and transfer to a warmed serving bowl.
Rozpakuj pastę grochową i transfer do podgrzanej miski porcji.
I rather wanted your opinion of Pease Pudding.
Raczej chciałem opinii pasty grochowej o tobie.
He said that Pease Pudding was to be taken out of the Lincoln.
Powiedział, że pasta grochowa ma zostać wyjętym z Lincoln.
I don't want to sell my half of Pease Pudding.'
Nie chcę zaprzedać swoją połowę pasty grochowej. '
Tuck the pease pudding and onion into the pan beside the gammon.
Włóż pastę grochową i cebulę w garnek obok szynki wędzonej.
Pease Pudding is not to go in the Lincoln.'
Pasta grochowa ma nie pójść w Lincoln. '
'And now on the stands' side it's Pease Pudding coming to take it up.
'I teraz na stoi' strona to jest pasta grochowa przychodząca podnieść to.
Three papers on the morning of the Lincoln quoted his opinion that Pease Pudding had no chance.
Trzy papiery podczas poranka Lincoln zacytowały jego opinię że pasta grochowa nie miała szans.
Common fillings include ham and pease pudding, but also bacon, egg and sausage.
Wspólne nadzienia obejmują szynkę i pastę grochową, lecz także bekon, jajko i kiełbasa.
In German-speaking countries, pease pudding is known under the name Erbspüree.
W niemieckojęzycznych krajach, pasta grochowa jest znana na mocy imienia Erbspüree.
Pease Pottage is also an old name for pease pudding.
Grochy Gęsta Zupa jest również starym imieniem dla pasty grochowej.
You can't get pease pudding.
Nie możesz zdobywać pasty grochowej.
Pease Pudding didn't run stinkingly badly.
Pasta grochowa nie pobiegła stinkingly źle.
Pease pudding complements the saltiness of gammon perfectly in this classic English dish.
Pasta grochowa uzupełnia słony smak z szynki wędzonej doskonale w tej klasycznej angielskiej potrawie.
Serve a spoonful of pease pudding with a slice of gammon and drizzle over the sauce.
Obsłuż łyżkę pasty grochowej z plastrem szynki wędzonej i mżawki ponad sosem.
Pease pudding was traditionally produced in England, especially in the industrial North Eastern areas.
Pasta grochowa tradycyjnie została wyprodukowana w Anglii, szczególnie w przemysłowej Północy wschodnie obszary.
Killick promises us pease pudding from the galley, followed by his own toasted cheese.'
Killick obiecuje nam pastę grochową z galery, pojechać przez jego własny opieczony ser. '
'Did Pease Pudding, or did he not, seem to you to be moving fast and easily?'
'Zrobił pastę grochową, albo zrobił on nie, wydawać się ci być wzruszającym szybko i łatwo?'
'If Pease Pudding runs badly, people will only say that it shows how good a trainer you are yourself.'
'Jeśli pasta grochowa pobiegnie źle, ludzie tylko powiedzą, że to pokazuje jak dobry trener jesteś sobą.'
Archangel and Pease Pudding ran the whole gallop stride for stride and finished together.
Archanioł i pasta grochowa przebiegły cały krok galopu dla kroku i skończyły razem.
'Pease Pudding can't be ready for the Lincoln if Lancat can finish so near him.
'Pasta grochowa nie może być gotowa na Lincoln jeśli Lancat będzie mógł skończyć tak obok niego.
He has also campaigned extensively for a new hospital in the Pease Pottage area.
Również poprowadził kampanię wiele dla nowego szpitala w Grochach Gęsta Zupa obszar.
The ridge is narrow to the west of Pease Pottage but widens to the east.
Grzbiet jest wąski na zachód od Pease Pottage ale rozszerza się w kierunku wschodnim.
The end of the motorway at Pease Pottage is Junction 11.
Koniec autostrady przy Pease Pottage jest Junction 11.
Pease Pottage is also an old name for pease pudding.
Grochy Gęsta Zupa jest również starym imieniem dla pasty grochowej.
The Pease Pottage tollgate was removed in 1877.
Grochy Gęsta Zupa tollgate został usunięty w 1877.
London to Brighton road traffic revived the fortunes of Pease Pottage.
Londyn do Brighton ruch kołowy przywrócił losy Pease Pottage.
She scurried up into the loft after serving them all hot bowls of pease pottage and warm, buttered bread.
Pognała w górę do strychu po podawaniu na gorąco ich wszystkich miski grochów gęsta zupa i ciepły, chleb posmarowany masłem.
The name comes from the motorway that stretches from Pease Pottage to south London.
Imię pochodzi z autostrady, która rozciąga się od Pease Pottage do południa Londyn.
Pease pottage suit ye, or ye druther I kill a chicken?"
Grochy garnitur gęstej zupy ten, albo ten druther zabijam kurczaka? "
Tilgate Row is now separated from Pease Pottage by ten traffic lanes.
Tilgate Rząd teraz jest oddalony od Pease Pottage przez dziesięć pasów ruchu.
No one could bake bread, cook pease pottage; the men trudged now chewing raw grains of wheat, their only sustenance.
Nikt nie mógł piec chleba, grochy kucharza gęsta zupa; ludzie szli noga za nogą teraz żując surowe ziarna pszenicy, ich jedyne wartości odżywcze.
Pease Pottage is situated on the Forest Ridge of the High Weald.
Grochy Gęsta Zupa jest usytuowana na Lesie Grzbiet Wysokiego Weald.
Pease Pottage is a small village on the southern edge of Crawley, separated from it only by the A264 road.
Grochy Gęsta Zupa jest małym miasteczkiem na południowym skraju Crawley, rozróżniony od tego tylko przez A264 droga.
There are two country houses just outside the borders of Pease Pottage, but which have it as a postal address, and are accessed from the village.
Są dwie wiejskie rezydencje tuż poza granicami Pease Pottage, ale który mieć to jako adres pocztowy, i mają dostęp od wsi.
Pease Pottage featured in the 1953 film Genevieve as a very remote village deep in the Sussex countryside.
Grochy Gęsta Zupa zagrała 1953 Genevieve filmowa w roli bardzo oddalonej wsi w głąb Sussex wieś.
The detached part of Crawley parish consisted of heavily forested land and one farm near Pease Pottage.
Odłączona część Crawley parafia składała się z bardzo zalesionej ziemi i jednego gospodarstwa koło Pease Pottage.
Other nearby settlements include Lambs Green, Rusper and Pease Pottage.
Inne porozumienia znajdujące się obok obejmują Lambs Green, Rusper i Pease Pottage.
The name refers to a type of porridge made from peas, pease pudding, also known as pease pottage (in Middle English).
Imię odnosi się do typu owsianki zrobionej z grochów, pasta grochowa, również znany jako grochy gęsta zupa (w średnioangielski).
Where the terms "pease pudding" and "pease pottage" are used, the lyrics of the rhyme are altered accordingly.
Gdzie warunki "pasta grochowa" i "grochy gęsta zupa" są używane, lirycy rymu są zmienieni stosownie.
To the south of Pease Pottage is Tilgate Forest Row which had three shops, a blacksmith and post office.
Na południe od Grochów Gęsta Zupa jest Tilgate Forest Row który mieć trzy sklepy, kowala i pocztę.
Crawley, north of Pease Pottage on the London-Brighton road, developed as a market town from 1202, when its market charter was granted.
Crawley, północ Pease Pottage na londyński-Brighton droga, rozwinąć się jako miasto targowe 1202, gdy jego karta rynkowa została przyznana.
Mel is a computer programmer from the 20th century who comes from the village of Pease Pottage in West Sussex, England.
Mel jest programistą od dwudziesty wieku, który pochodzi z wsi Pease Pottage w West Sussex, Anglia.
Pease Porridge and Pease Pudding are the same English dish known earlier as pease pottage.
Grochy Owsianka i pasta grochowa są taką samą angielską potrawą znaną wcześniej jako grochy gęsta zupa.
The rapes were sub-divided in Hundreds, and the area now known as Pease Pottage was in the Hundred of Buttinghill.
Gwałty rezerwowy-dzielić/podzielić setkami, i obszar teraz wiedzieć, że jako Grochy Gęsta Zupa była na sto Buttinghill.
The parish also contains the settlements of Pease Pottage, Handcross and Warninglid, in addition to Slaugham itself.
Parafia również zawiera porozumienia Pease Pottage, Handcross i Warninglid, oprócz Slaugham to.
A man like you can live years on pease porridge."
Człowiek tak jak ty może na żywo lata na grochach owsianka. "
I made him Hand, and he would have sold my rights for a bowl of pease porridge.
Sprawiłem, że on podaje, i sprzedałby prawa do mnie za miskę grochów owsianka.
More pease porridge in the morning, but there'd be rabbit for dinner.
Więcej grochów owsianka rano, ale there'd być królikiem dla obiadu.
Get a more assertive 'Pease porridge hot' quality into it.
Dostawać bardziej asertywny 'Grochy owsianka gorący' jakość do tego.
As a child she had learned to convert her pease porridge to sweet pudding, and thought that others did the same.
Jako dziecko nauczyła się przerobić swoje grochy owsianka do słodkiego puddingu, i myśl, że inni spełniła swoją rolę tak samo.
"She thinks I'm some great lout with pease porridge between his ears, you mean".
"Ona myśli, że jestem jakimś wielkim chamem z grochami owsianka między jego uszami, masz na myśli".
In the morning they got up, dressed, and joined Sofia for a breakfast of pease porridge.
Rano wstali, ubrany, i Sofia dołączono dla śniadania grochów owsianka.
Sometimes it seems to me that all of London resembles nothing so much as cold pease porridge, both in colour and consistency.
Czasami wydaje mi się , że wszystko z Londynu nie jest podobny do niczego nawet zimne grochy owsianka, obydwa w kolorze i konsystencji.
She fetched a soiled wooden bowl and poured some cold pease porridge into it.
Przywiozła brudną drewnianą miskę i nalała jakimś zimnym grochom owsiankę do tego.
(The old word remains in the phrase pease porridge.)
(Stare słowo pozostaje w grochach zwrotu owsianka.)
"A bowl of stew, then, and two bowls of pease porridge, hot.
"Miska mięsa duszonego z jarzynami, następnie, i dwie miski grochów owsianka, gorący.
The film's title is a line from the nursery rhyme "Pease Porridge Hot".
Tytuł filmu jest linią z rymowanki "Pease Porridge Hot".
"Pease porridge cold," she said.
"Grochy chłód owsianki," powiedziała.
'Sit down and eat your cold pease porridge.'
'Siadać i jeść twoje zimne grochy owsianka.'
"Pease porridge hot," Rose tried, clapping her hands first on her thighs, then together, then silently outward.
"Grochy owsianka gorący," Rose spróbowała, oklaskując jej ręce pierwszy na jej udach, wtedy razem, wtedy cicho na zewnątrz.
"Pease Porridge Hot"
"Grochy Owsianka Gorący"
Baked beans and pease porridge were everyday fare, particularly during the winter, and usually eaten with coarse, dark bread.
Fasola w sosie pomidorowym i grochy owsianka były codzienną opłatą za przejazd, szczególnie podczas zimy, i zazwyczaj zjedzony lichym, ciemnym chlebem.
Old Uredd broods over his pease porridge.
Stary Uredd potomstwa ponad jego grochami owsianka.
"Pease porridge hot."
"Grochy owsianka gorący."
"She does like pease porridge", the septon said, "and you as well, ser.
"Ona robi jak grochy owsianka", septon powiedziany, "i ty też, ser.
For example, in the case of the pease porridge, it's not "some like it hot," but "some babies like it hot."
Na przykład, w przypadku grochów owsianka, to jest nie "jakiś lubić to gorący," ale "jakieś dzieci lubią to gorący."
Pease pudding is featured in a nursery rhyme, Pease Porridge Hot.
Pasta grochowa jest zamieszczona w rymowance, Pease Porridge Hot.
Eleven babies (and a teddy bear) who have porridge spilled all over them accompany "Pease Porridge Hot."
Jedenaścioro dzieci (i miś pluszowy) kto mieć owsiankę wylaną po nich towarzyszyć "Pease Porridge Hot."
Schoolchildren often play Pease Porridge Hot by pairing off and clapping their hands together to the rhyme as follows:
Uczniowie często grają Pease Porridge Hot przez tworzenie parę i oklaskiwanie ich rąk razem do rymu jak następuje:
There was hot bread and honey, a bowl of pease porridge, a skewer of roast onions and well-charred meat.
Był gorący chleb z miodem, miska grochów owsianka, szpikulec cebul pieczeni i dobrze zwęglone mięso.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.