Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And for once in her misbegotten life she was right.
I tym razem w swoim chybionym życiu miała rację.
"Give us a straight answer for once in your misbegotten life."
"Dawać nam prostą odpowiedź tym razem w twoim chybionym życiu."
The best thing to do with this misbegotten program would be to end it.
Najlepsze, co można zrobić z tym chybiony program miałby kończyć to.
The one woman who held his misbegotten heart in the palm of her hand.
Jedna kobieta, która utrzymała jego chybione serce w dłoni jej ręki.
It is the misbegotten effort to use the criminal law against them.
To jest chybiony wysiłek by wykorzystać prawo karne przeciwko nim.
How did such a misbegotten piece of legislation become law?
Jak taka chybiona ustawa weszła w życie?
Never in his misbegotten life had he felt more worthless.
Nigdy w jego chybionym życiu poczuł się bardziej bezwartościowy.
Is this the misbegotten principle on which he wants to take a stand?
To jest chybiona zasada, na której on chce zająć stanowisko?
Roland's family was dead; his misbegotten son had been the last.
Rodzina Rolanda nie żyła; jego niewydarzony syn był ostatni.
Not a bad achievement for the misbegotten system he and I are stuck with.
Nie złe osiągnięcie ze względu na chybiony system on i ja jesteśmy trzymani się.
"But just once in our misbegotten lives together, tell me one small truth.
"Ale po prostu raz w naszych chybionych życiach razem, mówić mi jedną cichą prawdę.
For once in your misbegotten life, do it the easy way."
Tym razem w twoim chybionym życiu, robić to wygodnictwo. "
It all seemed so distant now, even to one who'd grown up within the misbegotten system.
To wszystko wyglądało na tak dalekie teraz, nawet do jednego who'd urosnąć w zasięgu chybionego systemu.
Are we all to blame for this misbegotten governmental policy?
Wszyscy jesteśmy winni tej chybionej rządowej polityki?
So the madman was not a misbegotten thing, but only a man from another land.
Więc wariat nie był chybioną rzeczą, ale tylko człowiek z innej ziemi.
And never has the law of low expectations been more evident than in this misbegotten season.
I nigdy nie ma prawa niskich oczekiwań być bardziej oczywisty niż za ta chybiona pora roku.
Perhaps this misbegotten "mission" would actually produce something of value after all.
Może tak chybiony "misja" faktycznie wyprodukowałaby coś wartościowy przecież.
That is far too high a price to pay so this administration can hang on to its misbegotten policies.
To jest zbyt wysoki cena płacić tak ten rząd może trzymać się pazurami swoich chybionych polityk.
"I've never heard anything half so chickenhearted in my entire misbegotten life."
"Nigdy nie słyszałem niczego na pół tak chickenhearted w moim całym chybionym życiu."
She had forgotten the early nightfall in this misbegotten country.
Zapomniała wczesnego zmroku w tym chybionym kraju.
"We must get out of this misbegotten swamp," she said aloud.
"Musimy wychodzić z tego chybionego bagna" powiedziała głośno.
It was a misbegotten theory, but how was he to know?
To była chybiona teoria, ale jak miał wiedzieć?
With or without your company I'm going to start getting even regardless of any misbegotten whatever that tries to get in my way.
Z albo bez twojej spółki zamierzam zacząć liczyć się niezależnie od któregokolwiek chybiony cokolwiek to próbuje kupić moją drogę.
Don't tell me it's because of some misbegotten loyalty to the fact that he is your real father.
Tylko mi nie mów , że to jest z powodu jakiejś chybionej lojalności wobec faktu, że on jest twoim prawdziwym ojcem.
"The plan to finally end this misbegotten war is bittersweet news.
"Plan aby w końcu kończyć tę chybioną wojnę jest gorzkosłodki wiadomości.