Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"Getting fresh meat from the shore every two or three days made me feel I was living like a lord."
"Mając świeże mięso z brzegu każdy dwa albo trzy dni sprawiły, że czuję, że żyłem jak król."
How to live like a lord without really trying.
Jak żyć jak król na zewnątrz naprawdę próbując.
You just go to Russia if you want to see how you can live like a lord.
Właśnie jeździsz do Rosji jeśli chcesz zobaczyć jak możesz żyć jak król.
And with the money I won on you, I can live like a lord for several months."
I z pieniędzmi wygrałem na ciebie, mogę żyć jak król przez kilka miesięcy. "
He represents himself as a rich man, stays there for some time living like a lord, cashes a big cheque and then goes off.
On przedstawia się jako bogacz, zostaje tam na jakiś czas żyjąc jak król, realizuje duży czek a następnie wyjdzie.
I lived like a lord.
Żyłem jak król.
Here, McGillivray was said to have lived like a lord, enjoying a magnificent view of the city and the river.
Tu, McGillivray kazali żyć tak jak pan, dobrze się bawienie na wspaniałej wizycie miasta i rzeka.
I'm going to live like a lord--while I'm living."
Zamierzam żyć tak jak lord--while żyję. "
Live like a Lord - or, given Elkstones' Cotswold location, a Tory grandee - from £75pp per night.
Żyć jak król - albo, dany Elkstones 'Cotswold lokalizacja, grand torysowski - z? 75 pp za noc.
In the Sim campaign, you will first need to build a warning beacon, then before you are knighted, you must look like you are living like a lord.
W Sim kampania, najpierw będziesz musieć budować latarnię ostrzegawczą, w takim razie wcześniej jesteś pasowany na rycerza, musisz wyglądać jak ty żyją jak król.
Dimitrios, if he chose, could make a fortune and live like a lord anywhere in the civilized world, Baghdad or Cordova or Rome, simply by selling the information in his head.
Dimitrios, gdyby wybrał, móc zbić majątek i móc żyć jak król gdziekolwiek w cywilizowanym świecie, Bagdadzie albo Kordova albo Rzymie, po prostu przez sprzedawanie informacji w jego głowie.
Three days later he adds that he is going sorrowfully "to the snows and the deserts of Washoe," but that he has "lived like a lord to make up for two years of privation."
Trzy dni później on dodaje, że on idzie smutno "do śniegów i pustyń Washoe," ale że on ma "żyć jak król nadrobić dwa lata niedostatku."
Yes, and his master was a fine man, and prosperous, and always had a great feast of meat twice in the year, and with it white bread, true wheaten bread; in fact, lived like a lord, so to speak.
Tak, i jego mistrz był wspaniałym człowiekiem, i dobrze prosperujący, i zawsze mieć wielką ucztę mięsa dwa razy za rok, i z tym biały chleb, prawdziwy pszenny chleb; faktycznie, żyć jak król, że tak powiem.
Even today the city's best hotel bars offer that seductive blend of high style, attentive service and the opportunity to live like a lord for the brief period that it takes to sip a glass of champagne and nibble at a bowl of salted almonds.
Nawet dziś najlepsze pręty miasta z hotelu oferują tak uwodzicielską mieszankę z wysokiego stylu, troszcząca się usługa i okazja by żyć jak król przez krótki okres, do którego to zanosi sączą kieliszek szampana i przekąskę przy główce słonych migdałów.
Much of the station's closing night was made up of in-house produced output including Live Like A Lord (a music and comedy show with mainstay TWW personality Ivor Emmanuel and Clive Dunn) and Sing Me A Fantasy (a musical film).
Dużo z zamknięcia stacji noc składała się z wewnętrznej wyprodukowanej produkcji w tym Live Like Pan (muzyka i widowisko komedii z osobowością TWW filaru Ivor Emmanuel i Clive Dunn) i śpiewać mi Fantazję (film muzyczny).