Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The son of a joy girl was right, no matter what his motivations were.
Syn dziewczyny radości miał rację, choćby nie wiem co jego motywacje były.
She appeared in an early color film, The Joy Girl.
Pojawiła się we wczesnym kolorze film, Radość Dziewczyna.
"If joy girls are what you wanted in life, you should have joined the Kuomintang instead."
"Jeśli dziewczyny radości są co chciałeś w życiu, powinieneś dołączyć do Kuomintang za to."
She may have appeared in the color sequences of the silent film The Joy Girl (1927).
Mogła pojawić się w sekwencjach koloru filmu niemego Radość Dziewczyna (1927).
The Joy Girl is currently unavailable for viewing and is considered a lost film.
Radość Dziewczyna jest obecnie niedostępna dla zwiedzania i jest uznawana za przegrany film.
I didn't even look as wholesome as your average joy girl, and that gave me even more of a kick than the painting up in general.
Nawet nie wyglądałem tak zdrowy jak twoja przeciętna dziewczyna radości, i to dało mnie nawet więcej z kopniaka niż obraz w górę na ogół.
Nicknamed "The Joy Girl", Borden was known for her jet-black hair and overall beauty.
Przezwany "Radość Dziewczyna", Borden był znany z jej kruczoczarnych włosów i ogólnego piękna.
The Joy Girl (1927)
Radość Dziewczyna (1927)
"Or lost in the joy girls in Los Angeles", a truck driver muttered to Valentine.
"Albo zgubiony w dziewczynach radości w Los Angeles", kierowca ciężarówki mamrotał do Valentine.
Olive Borden: The Life and Films of Hollywood's Joy Girl.
Olive Borden: Życie i Filmy Hollywood's Joy Girl.
The Joy Girl (1927) is an American silent comedy film starring Olive Borden, and based on the novel of the same name by May Edginton.
Radość Dziewczyna (1927) amerykański cichy film komiczny z Olive w roli głównej jest Borden, i na podstawie powieści takiego samego imienia przez Edginton majowy.
The Joy Girl, novel; adapted to film as The Joy Girl (1927) starring Olive Borden.
Radość Dziewczyna, powieść; przystosowany do filmu w roli Radości Dziewczyna (1927) oznaczając gwiazdką Olive Borden.
I knew a good deal about Idle Valley, and I knew it had changed a great deal from the days when they had the gatehouse at the entrance and the private police force, and the gambling casino on the lake, and the fifty-dollar joy girls.
Wiedziałem dużo o Idle Valley, i wiedziałem, że to zmieniło dużo od dni gdy mieli stróżówkę u wejścia i prywatne służby policyjne, i kasyno nad jeziorem, i dziewczyny pięćdziesiąt-dolar radości.
Along with this ruling theme, there are grace notes: bilgewater from the ships tied up at the quays, essence of unwashed sailor, cheap perfume from the joy girls the unwashed sailors seek, the occasional dead dog or dead body, and other stenches, reeks, and miasmas.
Wraz z tym tematem orzeczenia, są ozdobniki: bilgewater ze statków uwiązanych przy nabrzeżach, istocie nieumytego marynarza, tanich perfumach od dziewczyn radości, których nieumyci marynarze szukają, sporadycznym zmarłym psie albo zwłokach, i inne smrody, smrody, i miazmaty.