Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
'It was one of those upright things that caught me as I tried to come over the side in a seamanlike manner.
'To był jeden z tych pionowych rzeczy, które złapały mnie ponieważ spróbowałem przyjść ponad stroną po marynarsku.
He flemished down the offending slab-line in a seamanlike manner and walked back to the quarterdeck.
On flemished w dół urażającej płyta-linia po marynarsku i wrócić na piechotę do pokładu rufowego.
When that is done you will feed them in a seamanlike manner and stow them where the lambs were: you may ask Chips or the bosun for anything you need.
Gdy to jest zrobione wyżywisz ich po marynarsku i schowasz ich gdzie jagnięta były: możesz prosić Odłamki albo bosmana o coś, na co masz ochotę.
The Sirius and the Nereide carried out their warps undisturbed as the sun set over Mauritius, and they settled down to heaving her off in a seamanlike manner.
Syriusz i Nereide zrealizowały ich osnowy spokojnie ponieważ słońce zaszło ponad Mauritiusem, i zabrali się do dźwigania jej daleko po marynarsku.
Thus if a vessel shows flag A it is your responsibility to keep well clear in the understanding that divers are down, your action is to avoid collision and also act in a seamanlike manner.
Stąd jeśli statek jest widoczny zaznaczać to jest twój obowiązek by trzymać się dobrze czysty w rozumieniu, którym nurkowie są w dół, twoje działanie ma uniknąć zderzenia a także działać po marynarsku.
In forty-seven minutes the Cornélie had plucked both herself and her long-boat free, had stowed it on the booms in a seamanlike manner and had begun her pursuit of the Nutmeg.
W ciągu czterdzieści siedem minut Cornélie wyszarpnęło zarówno siebie jak i jej długi-łódź wolny, schować to o hukach po marynarsku i mieć zaczęty pościg Muszkatołowca Korzennego za nią.