Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Healing the wounds of war takes a very long time.
Leczenie ran wojny wymaga bardzo kawał czasu.
We've got a lot to do to heal the wounds.
Kazaliśmy dużo robić leczyć rany.
It would take much more to heal the wounds to her heart.
Zabrałoby dużo bardziej leczenie ran do jej serca.
Some said the time had come to make peace and heal the wounds of the last year.
Jakiś powiedzieć, że czas przyszedł pogodzić się i leczyć rany zeszły rok.
Many people believe that if they can just get through the days, time will heal the wounds.
Wielu ludzi sądzi, że jeśli oni właśnie mogą przedostawać się przez dni, godzina wyleczy rany.
Some say the magazine had a role in healing the wounds.
Niektórzy mówią , że magazyn miał rolę w leczeniu ran.
Clinton: "Let us continue to help each other heal the wounds of war."
Clinton: "kontynuujmy pomożenie sobie leczyć rany wojny."
It's hard work to heal the wounds after a strike.
To jest trudnym do pracowania by leczyć rany po strajku.
Five years has not been long enough to heal the wounds from Bosnia's past.
Pięciolecie nie miał wystarczająco długo leczyć rany od przeszłości Bosnia.
And for others, it is a way to heal the wounds of a continuing war.
I dla innych, to jest sposób by leczyć rany trwającej wojny.
It forces them to have to heal the wounds, almost human slow.
To zmusza ich do musieć leczyć rany, prawie ludzki wolny.
They can heal the wounds afterward if we only let them.
Oni mogą leczyć rany potem jeśli tylko pozwolimy im.
He also understands the need to heal the wounds of the past 12 years and to bring people together.
On również rozumie potrzebę by leczyć rany miniony 12 lat i łączyć ludzi.
Not heal the wounds but make them a little less ragged.
Nie leczyć rany ale robić ich trochę mniej zniszczony.
It is time to give back and heal the wounds, through reconciliation.
To jest czas oddać i leczyć rany, przez pojednanie.
"I believe in education, but it will never heal the wounds and scars of the past."
"Wierzę w edukację ale to nigdy nie wyleczy ran i blizn z miniony."
This, they thought, probably correctly, would help to heal the wounds of history.
To, pomyśleli, prawdopodobnie poprawnie, pomóc leczyć rany historii.
Obviously, their small act did not heal the wounds of centuries.
Oczywiście, ich mały czyn nie wyleczył ran wieków.
But Strawberry said today that he had healed the wounds.
Ale Truskawka powiedziała dziś, że wyleczył rany.
He's healed the wounds, but the mind is a tricky thing.
Wyleczył rany ale umysł jest trudną rzeczą.
We have tried to heal the wounds both on our ship and within ourselves.
Spróbowaliśmy leczyć rany zarówno w naszym statku jak i w sobie.
It is clear that time and success have not healed the wounds of their conflict.
To jest wolnym że czas i sukces nie wyleczyły ran ich konfliktu.
"The whole world is waiting for an American president who will heal the wounds that have occurred," he says.
"Cały świat czeka na amerykańskiego prezydenta, który wyleczy rany, które miały miejsce" on mówi.
It took most of these two centuries for the French to heal the wounds.
To wzięło najbardziej z te dwa wieki dla francuskiego leczyć rany.
It was indeed time to close those gaps and heal the wounds.
To był rzeczywiście czas kończyć te luki i leczyć rany.