Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I've got a funny feeling she just might say yes to you.
Zaniosłem zabawne uczucie, któremu ona właśnie może mówić tak do ciebie.
I have a funny feeling it's going to be a long night.
Mam zabawne uczucie to będzie długa noc.
It gave me a funny feeling to see the name again.
To dało mi zabawne uczucie zobaczyć imię jeszcze raz.
"But I get the funny feeling you believe this guy."
"Ale dostaję zabawne uczucie, któremu wierzysz ten facet."
And it's true that I've got rather a funny feeling about them.
I to jest prawdziwe że dostałem raczej zabawne uczucie o nich.
But I've got a funny feeling we could be on to something interesting here.
Ale dostałem zabawne uczucie mogliśmy mieć miejsce do czegoś ciekawego tu.
It gave me a funny feeling inside to know that we would never go back.
To dało mi zabawne uczucie do środka wiedzieć, że nigdy nie wrócilibyśmy.
But after a minute it had been a good funny feeling.
Ale po minucie to było dobre zabawne uczucie.
I just got a little funny feeling there for a minute.
Właśnie dostałem trochę zabawnego uczucia tam przez minutę.
"Yes, I've got a funny feeling something important is going to happen here."
"Tak, kazałem zabawnemu uczuciu, na które coś ważnego idzie zdarzyć się tu."
And I had a funny feeling in the back of my throat.
I miałem zabawne uczucie w głębi ze swojego gardła.
She had such a funny feeling when other people pronounced his name.
Miała takie zabawne uczucie gdy inni ludzie wymówili jego imię.
I just get this funny feeling that there's something you're not telling me.
Właśnie dostaję to zabawne uczucie że jest coś, czego nie mówisz mi.
"I had a funny feeling there for a moment," he said.
"Miałem zabawne uczucie tam na moment" powiedział.
I had a funny feeling it was the same for him - disgusting.
Miałem zabawne uczucie to było takie samo dla niego - wzbudzając wstręt.
If other people started to get the funny feeling it would destroy him.
Gdyby inni ludzie zaczęli dostawać zabawne uczucie, które to zniszczyłoby go.
I had a funny feeling that these two already knew about Peter's murder.
Miałem zabawne uczucie że te dwa już wiedział o morderstwie Petera.
But you know, I got this funny feeling in my gut.
Ale wiesz co, dostałem to zabawne uczucie w swoim bebechu.
She had gotten one of her funny feelings and called him.
Miała gotten jedno z jej zabawnych uczuć i nazwany go.
"I had the funniest feeling that it was on the right all along."
"Miałem najzabawniejsze uczucie, które to był na prawo od samego początku."
"I have a funny feeling that this week is going to be the exact same thing all over again."
"Mam zabawne uczucie że w tym tygodniu zamierza być dokładnie tym samym całkowicie jeszcze raz."
I've got a funny feeling I'm not inviting you round to my house!
Dostałem zabawne uczucie nie zapraszam cię naokoło do swojego domu!
"I have a funny feeling they're going to do it again with the drink business," he added.
"Mam zabawne uczucie oni zamierzają robić to jeszcze raz z napojem biznes," dodał.
She agrees, but with the "funny feeling that something is wrong."
Ona zgadza się, ale z "zabawne uczucie, którym coś jest zły."
"I have a funny feeling you're bringing that up for a purpose."
"Mam zabawne uczucie podnosisz to celowo."