Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But even though things have gone well, you're not here every day.
Ale chociaż rzeczy udały się, jesteś nie tutaj codziennie.
He looked down, even though she was no longer looking at him.
Spuścił wzrok chociaż już nie patrzała na niego.
Even though he knew what her answer was going to be.
Chociaż wiedział miała zamiar czym jej odpowiedź być.
The old couple takes good care of him even though he is small.
Stara para dobrze się opiekować nim chociaż on jest niewielki.
Try to still see me, even though your eyes are not open.
Próbować aby wciąż widzieć mnie, chociaż twoje oczy nie są otwarte.
Even though we live in the same house no one will say anything.
Chociaż mieszkamy w takim samym domu nie jeden powie coś.
Her father found himself doing as she asked even though he knew better.
Jej ojciec znalazł sobie robienie ponieważ zapytała chociaż wiedział lepiej.
Even though she knew him for what he was then.
Chociaż znała go dla co był wtedy.
Not even though I understand you've come a long way to find me.
Nie chociaż rozumiem, że przyszedłeś długo znaleźć mnie.
Even though she did not want to hear the answer.
Chociaż nie chciała słyszeć odpowiedź.
Think about her even though I know she's better off without me?
Myśleć o niej chociaż wiem, że ona żyje w lepszych warunkach beze mnie?
Even though it was his first start in 19 days.
Chociaż to był swój pierwszy początek za 19 dni.
And still means, even though nearly a year has passed.
A mimo to oznacza, chociaż niemal rok minął.
So why try to be something else, even though I know my father has never seen me in 45.
Tak dlaczego próbować być czymś innym, chociaż wiem, że mój ojciec nigdy nie zobaczył mnie w 45.
We want to believe in you again, even though a lot of bad things have happened.
Chcemy wierzyć w ciebie jeszcze raz chociaż wiele coś złego zdarzyło się.
Then leave your phone number even though you think they have it.
Wtedy zostawiać twój numer telefonu chociaż myślisz, że oni mają to.
Even though they go to school all day, many kids have a lot of free time.
Chociaż oni chodzą do szkoły cały dzień, wiele dzieci spędza dużo czasu wolnego od pracy.
Even though he'd run away, she would never leave him.
Chociaż uciekł, nigdy nie zostawiłaby go.
"You almost never call me by name, even though everyone else does."
"Ty prawie nigdy dzwonić do mnie imiennie, chociaż każdy inny robi."
Even though he had no more children coming, his house was growing.
Chociaż miał już więcej dzieci przychodząc, jego dom rósł.
They did it to me, even though I tried to run away.
Zrobili to mi chociaż spróbowałem uciec.
Even though I have met him a couple of times.
Chociaż spotkałem go parę razy.
Even though you've been gone for a very long time, you are always in my heart and mind.
Chociaż byłeś lubiany bardzo kawał czasu, jesteś zawsze w głębi serca i umysł.
And they were right, even though it had not always been so.
I mieli rację chociaż to miało nie zawsze być tak.
I asked, even though I'd heard the answer a million times.
Zapytałem chociaż słyszałem odpowiedź milion razy.