Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But in this business, you pay off on entertainment value.
Ale w tym biznesie, spłacasz na walorach rozrywkowych.
Other times, it is simply done for the entertainment value.
Inne czasy, to po prostu jest zrobione dla walorów rozrywkowych.
I watch these guys myself sometimes, but only for their entertainment value.
Patrzę na tych facetów siebie czasami, ale tylko dla ich walorów rozrywkowych.
A good little program, even if you only want it for its entertainment value.
Dobry mały program, nawet jeśli tylko chcesz tego dla jego walorów rozrywkowych.
"But the entertainment value makes it the right thing for us to do."
"Ale walory rozrywkowe robią temu właściwą rzecz dla nas robić."
A kids' weekend game at the park had more entertainment value.
Dzieci 'gra weekendowa przy parku miała więcej walorów rozrywkowych.
I always found the entertainment value came more from the questions than the answers.
Zawsze stwierdzałem, że walory rozrywkowe przychodzą więcej z pytań niż odpowiedzi.
Their affection for the former president may have something to do with his entertainment value.
Ich sympatia do poprzedniego prezydenta może mieć coś wspólnego ze swoimi walorami rozrywkowymi.
"Listen, the entertainment value alone makes up for most of it."
"Słuchać, walory rozrywkowe w pojedynkę odbiją najbardziej z tego."
"Did you walk in on it, or was that added for entertainment value?"
"Wszedłeś na tym, albo to było dodawane dla walorów rozrywkowych?"
This has very little to do with the quality and entertainment value of the films themselves.
To musi bardzo mało robić z jakością i walorami rozrywkowymi filmów samych.
And both offer the masses in return a certain entertainment value, if nothing else.
I obydwa proponują masom w zamian jakieś walory rozrywkowe, jeśli nic jeszcze.
"The cost is way out of proportion to the entertainment value," he said.
"Koszt jest wyjściem z proporcji do walorów rozrywkowych" powiedział.
During these years Peter was rarely out of the news and always good entertainment value.
Podczas tych lat Peter został wyeliminowany rzadko z wiadomości i zawsze dobre walory rozrywkowe.
"I might let her beat the hell out of you, for the entertainment value."
"Mogę pozwalać jej oduczyć siłą cię piekła, dla walorów rozrywkowych."
"That's a real contribution the show makes beyond the entertainment value."
"Być prawdziwym udziałem, który widowisko robi poza walorami rozrywkowymi."
Or perhaps it didn't hold enough entertainment value for him.
Albo może to nie utrzymało dość walorów rozrywkowych dla niego.
Complete in entertainment value, the film is a family affair.
Kompletny w walorach rozrywkowych, film jest sprawą rodzinną.
He also adds entertainment value to the whole learning how to cook process.
On również dodaje walory rozrywkowe do całej nauki jak gotować proces.
"We're all caught up in the entertainment value of politics," he says.
"Jesteśmy wszystkim nadrobiono stratę w walorach rozrywkowych polityki" on mówi.
Israelis say they like the commercials for their entertainment value.
Izraelczycy mówią oni jak reklamy dla ich walorów rozrywkowych.
A number of critics commented on the film's entertainment value.
Liczba krytyków skomentowała walory rozrywkowe filmu.
Through it all, though, sheer entertainment values are never in doubt.
Przez to wszystko, jednak, czyste walory rozrywkowe nie są niepewne nigdy.
Much of this book's entertainment value exists on a lower plane.
Znaczna część z walorów rozrywkowych tej książki istnieje w niższym samolocie.
True, but most of the content we are concerned with here is for entertainment value only, I think it's safe to say.
Prawdziwy, ale najbardziej z zawartości jesteśmy dotyczyć z tu jest dla walorów rozrywkowych tylko, myślę, że to bezpiecznie jest powiedzieć.